英汉互译翻译句子三篇 .pdfVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

【导语】中国⽂化要⾛出去,不是说将中国的作品翻译成外语就万事⼤吉了,⽽应翻译得让外国⼈知之、甚⾄乐之、好之⽅

可,要取得这种效果,翻译时要尽量模仿或者说采⽤⽬的语的⾏⽂⽅式。为⼤家提供《英汉互译翻译三篇》,欢迎阅读。

【篇⼀】

1、由于学⽣们的积极参与,这次⾜球赛进⾏得很顺利。(thanksto)

Thankstotheactiveparticipationofthestudents,thefootballmatchwentonverysmoothly.

2、这部电影描写了⼀位中国⽼⼈的幸福时光。(happymoments)

ThisfilmdescribesthehappymomentsofanoldChineseman.

3、因特的普及改变了⼈们以往寻找新朋友和新观点的⽅式。(wideuseof)

ThewideuseofInternethaschangedthewayweusedtodiscovernewfriendsandnewideas.

4、就在众多的址中,有很多是⾮盈利的址。(non-profitsite)

Amongthegreatnumberofwebsites,manyarenon-profitones.

5、⽼年为美国的⼀些⽼年⼈提供了表达⾃⼰情感的机会。(expressonesfeelings)SeniorNetprovidestheopportunityfor

someAmericanseniorstoexpresstheirfeelings.

6、学⽣们谈论的话题涉及⽂化和政治。(rangefrom)

Theconversationtopicsofthestudentsrangefromculturetopolitics.

7、这位⽼⼈甚⾄在患病期间还经常安慰他⼈。(intimesofsickness)

Theoldmanoftencomfortedothersevenintimeofsickness.

8、看来我们不能回避⼀些少量的难题。(ahandful;avoid)

Itseemsthatwecannotavoidahandfulofdifficultproblems.

9、这个学习中⼼已和很多研究中⼼建⽴了络联系。(net-worklinks)

Thislearningcentrehassetupnet-worklinkswithmanyresearchcentres.

【篇⼆】

1、销售风格在很多⽅⾯有差异,但我们应该知道其根本的差异。(differin;fundamental)Sellingstylesdifferinmanyways,

butweshouldknowtheirfundamentaldifferences.

2、我们可以假定这次会谈不可能按时进⾏。(assumethat;tobelikely)

Wecanassumethatthismeetingisnotlikelytostartontime.

3、他⽗母的观点将影响他的决定。(influence)

Theviewsofhisparentswillinfluencehisdecision.

4、市场营销部的全部员⼯对公司的发展表现出极⼤的关注。(show...concernfor)

AllthestaffintheMarketingDepartmenthaveshowngreatconcernforthecompanysdevelopment.

5、当你遇到问题时,你可以向有经验的同事请教。(consultwith)

Whenyouhaveanyproblems,youcanconsultwithanexperiencedcolleagueofyours.

6、有些⼯作对写作能⼒⽐对⼝头表达能⼒的要求低。

topresentationskills.

7、销售⼈员要学会如何认定顾客的需求。(identify)

Salespeopleneedtolearnhowtoidentifytheneedsofcustomers.

8、⼉童的需求也像成⼈的需求⼀样是多种多样的。(asvariedas)

Childrensneedsare

文档评论(0)

184****1486 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档