文学作品书写变异的例子 .pdfVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

文学作品书写变异的例子

第一节变异学学科的基本原理

一、变异学的理论核心

不同文明文学的异质性与变异性大于共同性,异质性与变异性是

跨文明比较文学研究中的一个核心问题。2005年中国比较文学第八

届年会暨国际学术研讨会上,比较文学变异学(thetheoryof

VariationofComparativeLiterature)设想首次被中国学者正式

提出。(147)

变异学的设想首先源于对法国学派学科理论的重大缺憾的反思,

以及对比较文学形象学、译介学研究中涉及的变异问题的思考。

本教材将译介学、形象学从原先实证性影响研究中分离出来,归

为变异学研究,变异学理论也会提醒我们在文学研究实践中注意分辨

可实证的事实材料和发生变异的因素,解决跨文明研究中的异质性问

题,进而掌握好我们的研究角度。(147)

文学作品和文学理论在由起点经由媒介到终点的流传过程中会

发生信息的失落、变形。比较文学变异学的可比性及理论核心是文学

的差异性存在样态————异质性和变异性。如果不考虑变异性,不

考虑文学作品和理论旅行过程中的失落、变形、改变和新生,这种实

证就是不可靠的。美国学派的理论恢复了“比较”在比较文学研究中

的重要地位,并提出了跨学科研究,但其研究的可比性基础在于类同

性。如果说法国学派是“求同(同源)忘异(变异)”的话,那么美

国学派就是典型的“求同(类同)拒异(异质性、变异性)”。长期

以来,学者囿于西方原有的求同性比较文学学科理论框架,没有从学

科理论上认识东西方不同文明文学比较的异质性。其实西方理论并非

不可用,关键是要看到其变异性。(147-148)

变异性更大的价值在于寻求不同国家文学在流传过程中产生的

变异,以及不同文明间的异质性因素。比较文学变异学是将跨越性和

文学性作为研究支点,通过研究不同国家间文学交流的变异状态及研

究没有事实关系的文学现象之间在同一个范畴上存在的文学表达的

异质性和变异性,探究文学现象差异与变异的内在规律性的一个学科。

(148)

二、变异学的研究范畴

第一是跨国变异研究。不同国家的文学都有各自的文学传统,在

交流和传播过程中因文化传统、意识形态、读者、译者个人因素等各

种原因而产生变异。形象学作为比较文学研究的一个分支,其研究对

象就是一国文学作品中表现出来的他国形象,而这种他国形象就是一

种“社会集体想象物”。正因为它是一种想象,所以产生变异也就是

必然的了,所以比较文学形象学研究并不是实证研究,而是变异研究。

比较文学形象学研究就是要关注形象在想象过程中产生的变异,并从

更深层次的文化模式入手来分析其可能存在的变异性规律。(149)

第二是跨语际变异研究,这是比较文学变异学在语言层面展开的

研究,主要研究文学现象通过翻译,跨越语言的藩篱,最终被接受者

接纳的过程。典型代表译介学。译介学自身涉及很多语言和文化方面

的变异因素。译介学最初是从比较文学中媒介学的角度出发,目前则

越来越多的是从比较文化的角度出发对翻译(尤其是文学翻译)和翻

译文学进行的研究。(149)

第三是文学文本变异研究,典型就是文学接受研究。文学文本的

变异首先是指文学文本在实际交往中产生的文学接受现象。它不同于

文学关系研究,主要是因为文学关系研究是实证性的,而文学接受的

过程却有美学和心理学因素渗入,因而最终是无法证实的,是属于文

学变异学的范畴。其次文学文本变异学研究还包括主题学和文类学的

研究,主题学和文类学虽然研究范围不同,但有一个共同点,就是二

者都有法、美学派追求“类同”或者“亲和性”研究的影子。而实际

上在传统的主题学和文类学研究中,已经不可避免地涉及主题变异和

文类变异的问题。

第四是文化变异学研究,典型的理论是文化过滤。“文化模子的

歧异以及由此而起的文学的模子的歧异”(叶维廉,1987:3)。文学

因文化模子的不同而产生的变异不可避免,以文化过滤现象最为突出。

文化过滤是指在文学从传播方转向接收方的过程中,由于不同文化的

差异性接受方基于自身文化背景而对传播方文学所做出的选择、删改、

创新等一系列的行为。文化过滤主要是指由于文化“模子”的不同而

产生的文学变异现象,而不是简单的文学主体的接受。文化模子的不

同使得文学现象在跨异质文化时,经过了独特的文化过滤后形成一种

更为明显的文学现象—————文学误读,文化过滤和文学误读之间

的关系如何?二者如何成对发生?二者所造成的文学变异现象内在

您可能关注的文档

文档评论(0)

153****7437 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档