笔译服务满意保证.docx

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

笔译服务满意保证

合同编号:__________

合同各方当事人:

甲方(委托方):__________

地址:__________

联系电话:__________

乙方(受托方):__________

地址:__________

联系电话:__________

鉴于甲方委托乙方提供笔译服务,为确保双方的权利和利益,经甲乙双方友好协商,特订立本合同,共同遵照执行:

一、翻译服务内容

1.1乙方根据甲方的委托,提供如下笔译服务:

(1)翻译甲方的宣传资料、产品手册、合同文件等资料;

(2)翻译甲方网站内容、新闻稿、活动通知等;

(3)翻译甲方与乙方之间的往来函件及其他相关资料。

1.2乙方应按照甲方的要求,按时完成翻译任务,并保证翻译质量。

二、翻译质量保证

2.1乙方应确保翻译质量符合甲方的要求,如甲方对翻译质量有异议,乙方应在接到通知后3个工作日内进行修改,直至甲方满意。

2.2乙方应对翻译过程中的错误、遗漏等情况承担责任,并赔偿因此给甲方造成的损失。

三、翻译时间及交付

3.1乙方应在甲方规定的时间内完成翻译任务,并按照甲方的要求交付翻译成果。

3.2若乙方因故不能按时完成翻译任务,应提前通知甲方,并协商延期交付。

四、保密条款

4.1乙方应对在翻译过程中获得的甲方商业秘密、技术秘密等保密信息予以保密,未经甲方许可,不得向任何第三方泄露。

4.2乙方应确保其员工、代理人、关联公司等不泄露甲方的保密信息。

五、费用及支付

5.2甲方应在乙方完成翻译任务后支付翻译费用。

5.3甲方支付翻译费用后,乙方应提供等额的正规发票。

六、违约责任

6.1乙方未按照约定时间、质量完成翻译任务的,应承担违约责任,向甲方支付违约金,违约金为合同金额的__________%。

6.2甲方未按照约定时间支付翻译费用的,应承担违约责任,向乙方支付违约金,违约金为合同金额的__________%。

七、争议解决

7.1本合同履行过程中发生的争议,双方应友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院起诉。

八、其他约定

8.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为__________年。

8.2本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方(委托方):__________

乙方(受托方):__________

签订日期:__________

一、附件列表:

1.甲乙双方的企业法人营业执照复印件;

2.甲乙双方的授权委托书;

3.甲乙双方负责人身份证明;

4.翻译稿件样本;

5.翻译费用支付凭证;

6.翻译质量评估报告;

7.保密协议;

8.合同履行过程中的其他相关文件。

二、违约行为及认定:

1.乙方未按照约定时间、质量完成翻译任务的,属于违约行为。

2.甲方未按照约定时间支付翻译费用的,属于违约行为。

3.乙方泄露甲方保密信息的,属于违约行为。

4.甲方未按照约定提供翻译素材的,属于违约行为。

5.其他违反合同约定的行为。

三、法律名词及解释:

1.笔译服务:指以文字形式将一种语言翻译成另一种语言的服务。

2.翻译质量:指翻译成果是否符合甲方的要求,包括准确性、流畅性和专业性等。

3.保密信息:指合同双方在履行合同过程中获得的对双方具有商业价值的信息。

4.违约金:指一方违反合同约定时,应向对方支付的赔偿金。

5.合同履行:指双方按照合同约定履行各自的权利和义务。

四、执行中遇到的问题及解决办法:

1.翻译质量争议:如甲方对翻译质量有异议,乙方应在接到通知后3个工作日内进行修改,直至甲方满意。

2.翻译进度延误:如乙方因故不能按时完成翻译任务,应提前通知甲方,并协商延期交付。

3.保密信息泄露:乙方应严格按照保密协议的规定,对甲方的保密信息进行保密,如有泄露,应立即采取补救措施,并承担相应责任。

4.支付争议:如甲方未按照约定时间支付翻译费用,乙方可以催告甲方支付,如有必要,可以寻求法律途径解决。

五、所有应用场景:

1.跨国公司宣传材料的翻译;

2.国际会议的同声传译;

3.进出口产品的产品说明翻译;

4.法律文件的翻译;

5.文学作品的国际推广翻译;

6.互联网内容的跨国翻译;

7.针对特定行业或领域的专业翻译服务;

8.其他需要笔译服务的场景。

您可能关注的文档

文档评论(0)

158****4491 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档