网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

2024届新高考语文一轮复习古代汉语知识强基专项练翻译句子(含解析.pdfVIP

2024届新高考语文一轮复习古代汉语知识强基专项练翻译句子(含解析.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

翻译句子——2024届新高考语文一轮复习古代汉语知识强基专项练

1.下列翻译,正确的一项是()

悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。

A.真可悲啊!有这样的局势,却为了秦人积下的威势胁迫,一天天地

割让,而趋于灭亡。

B.真悲观啊!有如此的形势,却被秦国的一贯暴力所挟制,一天天地

割让,而趋于灭亡。

C.可悲啊!有这样的形势,却被秦国积久而成的威势所胁迫,一天天

地割让(土地),而趋于灭亡。

D.可悲啊!有这样的形势,却因为秦国的暴力威胁,一天天地割让(土

地),而趋于灭亡。

2.下列句子的翻译有错误的一项是()

A.臣之所好者道也,进乎技矣。

译文:我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技

术了。

B.越国以鄙远,君知其难也;焉用亡郑以陪邻?

译文:越过晋国把远方的郑国作秦国的东部边境,您知道是很难的,

(您)怎么用灭掉郑国来陪伴邻国呢?

C.项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”

译文:项羽非常生气,说:“明天犒劳士兵,给(我)打败刘邦的军

队!”

D.以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。

译文:用没有厚度的刀刃切入有间隙的骨节,宽宽绰绰的,对于刀刃

的运转来说一定是有很大余地的。

3.下列各项对句意的理解,不正确的一项是()

A.夫子言之,于我心有戚戚焉——夫子说的话,让我的内心产生了伤

感。

B.焉有仁人在位,罔民而可为也——哪有仁爱的人统治却可以做这种

陷害百姓的事呢?

C.奚暇治礼义哉?——哪里还顾得上讲求礼义呢?

D.放辟邪侈,无不为已——不遵守礼仪法度,无所不为。

4.下列句子翻译正确的一项是()

A.臣之所好者道也,进乎技也。——我爱好的是自然规律,超过技术

了。

B.驽马十驾,功在不舍。——劣马驾车十次,功效来源于走个不停。

C.王者不却众庶,故能明其德。——有志建立王业的人不拒绝平凡,

所以能表明他的美德。

D.纵一苇之所如,凌万顷之茫然。——任凭一片苇叶随意漂荡,越过

白茫茫的江面。

5.下列对文言句子的翻译,不正确的一项是()

A.蚓无爪牙之利。(蚯蚓没有爪牙的锋利。)

B.道之所存,师之所存也。(道存在的地方,就是老师在的地方。)

C.而刀刃若新发于硎。(但刀刃就像刚从磨刀石上磨出来。)

D.长桥卧波,未云何龙?(长桥卧在水上,没有云怎么出现了龙?)

6.下列句子翻译正确的一项是()

A.酾酒临江,横槊赋诗——面对大江斟酒,横执长矛吟诗。

B.视为止,行为迟——眼睛为此而凝视不动,动作也慢下来。

C.焉用亡郑以陪邻——哪里用得着灭掉郑国来陪伴邻国呢?

D.怨不在大,可畏惟人——怨恨不在大小,可畏惧的只在一人。

7.下列各项中,对句子的翻译正确的一项是()

A.数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。译:几十个伶人就把他困

住,最后命丧国亡,为了天下而被耻笑。

B.信义安所见乎?译:(您对汉朝的)信义又能在哪里显示呢?

C.夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。译:祸与患常常是从微小

的事情积累起来的,并且智勇的人大多因困倦而沉没。

D.明于治乱,娴于辞令。译:通晓治理,善于乱政,熟悉外交应对辞

令。

8.下列各项中,对句子的翻译正确的一项是()

A.上官大夫与之同列,争宠而心害其能。译:上官大夫和屈原地位相

同,想争得怀王的宠幸而心里害怕屈原的才能。

B.少以父任,兄弟并为郎。译:年轻时,凭借父亲职位的关系而被任

用,兄弟三人都做了皇帝的侍从官。

C.屈节辱命,虽生,何面目以归汉?译:丧失气节、侮辱性命,即使

活着,还有什么脸面回到汉朝去呢!

D.明于治乱,娴于辞令。译:通晓治理,善于乱政,擅长外交应对辞

令。

答案以及解析

1.答案:C

解析:关键词语:悲夫,可悲啊;如此之势,这样的形势;为……所,

表被动,被;积威,积久而成的威势;劫,胁迫;日、月:名词作状

语,一天天、一月月。句子可以翻译为:可悲啊!有这样的形势,却

被秦国积久而成的威势所胁迫,一天天地割让(土地),而趋于灭亡。

故选C。

2.答案:B

解析:B.“(您)怎么用灭掉郑国来陪伴邻国呢”翻译有误。“陪”意思

是“增加”,所以“焉用亡郑以陪邻”应翻译为:怎么用灭掉郑国来给邻

国(晋国)增加土地呢?故选:B。

3.答案:A

解析:A.“夫子说的话,让我的内心产生了伤感”错误,戚戚“”,内心

有所触动的样子。句意应为:先生您说的这些,对于我的心真是有所

触动啊!故选A。

4.答案:A

解析:B项“十驾”是“拉车

文档评论(0)

177****8757 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档