- 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
李:でも、「きんぼし」と読むと、意味が違いますよね。王:「きんぼし」と「きんせい」は意味が違うんですか。佐藤:ええ、「きんせい」は星の名前ですが、「きんぼし」というのは、「素晴らしい働きをすること」を表します。相撲で位の低い力士が横綱に勝ったときに「きんぼしをあげる」ということからきた言葉です。王:そうですか。相撲から来た言葉ですか。このお酒も金星をあげられるようにしたいですね。(李秀丽向佐藤提问)李:話は変わりますが、「金星」って、ボトルの形がすてきですね。まるでワインのボトルみたいです。佐藤:ありがとうございます。とくにこのデザインは若者に人気があるんですよ。王:このボトルなら、中国でも売れるのは間違いないですね。大山:それを聞いて安心しました。日本語の語彙日本語の単語を、元の言葉は何かという点から分類すると、「和語」「漢語」「外来語」「混種語」の四つに分けることができる。和語はもともと日本語にあった言葉で、漢語は中国語から取り入れられた言葉だ。漢語は「音読み」する。音読みとは、昔の中国語の発音に基ついた読み言葉だ。外来語は主に19世紀以降、西洋を中心とした外国から取り入れられた言葉で、普通片仮名で書く。さらに、和語、漢語、外来語のうち、2つ以上を組み合わせてできた言葉を混種語と呼ぶ。「消しゴム」や「マラソン大会」「正月休み」などの言葉だ。同じ漢字であらわされる言葉でも、漢語か和語かで意味が違うことがある。たとえば「生物」という言葉は、漢語として「せいぶつ」と読むと、動物や植物の総称となるが、和語として「なまもの」と読むと、煮たり焼いたりしていない食べ物という意味になる。だから「生物を食べる」という文を「せいぶつをたべる」と読むと、意味がよく分らなくなってしまう。漢語、和語に外来語が加わると、さらに意味の違いが出てくる。例えば、宿泊施設をいう場合、「旅館」と言うと、たいていの人は、畳の上に布団を敷いて寝るような部屋を想像する。一方、「ホテル」というと、ベッドで寝る部屋を想像することが多い。持てる(動1.自)受欢迎、有人缘女性に持てる深受女性欢迎
文档评论(0)