北京师范大学《汉俄翻译》2022-2023学年第一学期期末试卷.docVIP

北京师范大学《汉俄翻译》2022-2023学年第一学期期末试卷.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号

学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号

…………密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………

第PAGE1页,共NUMPAGES3页

北京师范大学《汉俄翻译》

2022-2023学年第一学期期末试卷

题号

总分

得分

批阅人

一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)

1、对于句子“Dontputallyoureggsinonebasket.”,以下翻译不准确的是?()

A.不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里。

B.不要孤注一掷。

C.别把鸡蛋全放进一个篮子。

D.不要将你所有的蛋放在同一个篮子里。

2、对于句子“Thelibraryhasalargecollectionofbooks.”,以下最合适的翻译是?

A.图书馆有大量的藏书。

B.这个图书馆拥有一大批书籍的收藏。

C.该图书馆有大量的图书收藏。

D.图书馆有众多的书籍汇集。

3、“comeacross”常见的翻译是?

A.偶遇,碰到

B.过来穿过

C.过来

D.穿过

4、翻译中要注意避免重复表达,以下哪个句子可以避免重复表达?

A.“这个城市有很多美丽的公园,这些公园都很漂亮。”翻译成“Thiscityhasmanybeautifulparks.Theseparksareallverybeautiful.”

B.“他喜欢读书,他每天都会读很多书。”翻译成“Helikesreading.Hereadsalotofbookseveryday.”

C.“这个地方很安静,这里没有噪音。”翻译成“Thisplaceisveryquiet.Thereisnonoisehere.”

D.“她很漂亮,她的眼睛很大,她的头发很长。”翻译成“Sheisverybeautiful.Hereyesareverybig.Herhairisverylong.”。

5、对于诗歌翻译,要在传达诗意的同时尽量保留原诗的形式和韵律,以下哪种翻译技巧更具挑战性?

A.逐字翻译

B.句式对等翻译

C.灵活调整形式

D.舍弃形式注重诗意

6、在翻译哲学类文本时,对于一些抽象概念的翻译要精准。“唯物主义”常见的英语表述是?

A.Materialism

B.Physicalism

C.Substantialism

D.Objectivism

7、在翻译新闻报道时,语言要简洁明了。对于“Thegovernmenthastakenaseriesofmeasurestoboosttheeconomy.”这句话,以下翻译,不恰当的是?

A.政府已采取一系列措施来促进经济发展。

B.政府已经采取了一连串的措施以推动经济。

C.政府采取了一系列的举措来刺激经济。

D.政府已采取诸多措施来提振经济。

8、在翻译宗教相关内容时,对于宗教术语和教义的翻译要准确恰当。“佛教”常见的英文表述是?()

A.Buddhism

B.Buddhistreligion

C.ReligiousBuddhism

D.ThereligionofBuddha

9、翻译中要注意不同语言的词汇搭配习惯差异,以下哪个例子体现了词汇搭配习惯差异?

A.“中文里说‘看书’,英文里说‘readbooks’。”

B.“中文里说‘吃早饭’,英文里说‘havebreakfast’。”

C.“中文里说‘开车’,英文里说‘driveacar’。”

D.“以上三个例子都体现了词汇搭配习惯差异。”。

10、关于翻译中宗教文化元素的处理,以下哪种方式更合适?

A.采用宗教术语的直译。

B.意译宗教文化元素,避免误解。

C.根据目标语读者的宗教背景进行调整。

D.忽略宗教文化元素,不进行翻译。

11、在翻译文化类散文时,对于文化元素和地域特色的体现,以下做法不正确的是()

A.进行注释和解释

B.直接采用源语词汇

C.融入目标语文化元素

D.忽略文化差异,进行通用翻译

12、在翻译企业宣传册时,要突出企业的核心竞争力和价值观,以下哪种翻译更有说服力?

A.数据论证

B.案例展示

C.情感渲染

D.理念阐述

13、对于艺术展览说明的翻译,以下关于艺术作品的描述和艺术家的介绍,不正确的是()

A.突出作品的艺术特色

B.准确翻译艺术家的背景信息

C.随意添加个人对作品的评价

D.遵循艺术展览的风格和主题

14、对于包含诗词引用的文本,以下哪种翻译更能体现诗词的韵味?

A.格律对等翻译

您可能关注的文档

文档评论(0)

132****8168 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档