翻译重复和省略法练习.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

1、试译下列各句,注意保持原文的重复手段。

1.Itisimpossibletoliveinsocietyandbeindependentofsociety.

2.Ifoncevirtueislost,allislost.

3.Yearafteryearandcenturyaftercenturythemoongoesthroughits

cycles.

2、试译下列各句,注意用同义词表达原文中重复的词。

1.Easycome,easygo.

2.Nopains,nogains.

3.Afallinthepit,magaininthewit.

3、试译下列各句,用四字重叠词语表达原文中的斜体词。

1.Thetoastswereflat.

2.Itwasnotevasiveinmyreply.

3.Aslatingsunlightdappledthegrass.

4、试译下列各句,用四字对偶词表达原文中的斜体字。

1.Sheisanawfulfoolofawoman.

2.Thetrial,inhisopinion,wasabsolutelyfair.

3.shetoldhimofJohnsy’sfancy.

5、试译下列各句,注意省略作主语的斜体人称代词。

1.Iam78yearsold,Ihavebeenconfinedtomyroomwithaparalyticstroke

forthepast14months.

2.Likehisfriendhehadmanywonderfulideas,butheonlypoutafewinto

practice.

6、试译下列各句,注意省略作宾语的斜体代词。

1.I’vereceivedyourletterandreaditwithdelight.

2.Ifyouhavereadthesestories,telltheminyourownwords.

7、试译下列各句,注意省略斜体的代词。

1.Heputuphishandinasalute.

2.InmychildhoodIlearnedagreatdealaboutRussia.

8、试译下列各句,注意省译并列连接词。

1.Thedoorwasopened,andtheycamein.

2.Icandoit,andsocanyou.

九、试译下列各句,注意省译并列连接词。

1.Aboyisalwaysaboy

2.Mikeissoldbythepound.

文档评论(0)

祝秀珍 + 关注
实名认证
文档贡献者

好文档 大家想

1亿VIP精品文档

相关文档