- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
《精卫填海》原文及译文--第1页
《精卫填海》原文及译文
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,主要包括以
先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是小编收集整理的
《精卫填海》原文及译文,希望对大家有所帮助。
《精卫填海》原文:
佚名〔先秦〕
炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,
常衔西山之木石,以堙于东海。
《精卫填海》译文:
炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,
再也没有回来,因此化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用
来填塞东海。
《精卫填海》注释:
1、炎帝之少女:炎帝的小女儿。
2、溺:溺水,淹没。
3、故:因此。
4、为:化为,成为。
5、堙:填塞。
《精卫填海》故事:
太阳神炎帝有一个小女儿,名叫女娃,是他最钟爱的女儿、有一
天,女娃驾着小船,到东海去游玩,不幸海上起了风浪,象山一样的
海浪把小船打翻,女娃就淹死在海里,永远不回来了。炎帝固然挂念
他的女儿。但都不能用他的光和热来使她死而复生,只好独自悲伤罢
了。
女娃不甘心她的死,她的魂灵变化做了一只小鸟,名叫“精卫”。
精卫长着花脑袋、白嘴壳、红脚爪,大小有点象乌鸦,住在北方的发
鸠山。她恨无情的大海夺去了她年轻的生命,因此她常常飞到西山去
衔一粒小石子,或是一段小树枝;展翅高飞,一直飞到东海。她在波
涛汹涌的海面上回翔着,把石子或树枝投下去,要想把大海填平。
《精卫填海》原文及译文--第1页
《精卫填海》原文及译文--第2页
大海奔腾着,咆哮着,露出雪亮亮的牙齿。凶恶地嘲笑着:“小
鸟儿,算了罢,你这工作就算干上一百万年,也休想把大海填平呢。”
精卫在高空答复大海:“哪怕是干上一千万年,一万万年,干到
宇宙的终尽,世界的末日,我也要把你填平!”
“你为什么衔恨我这样深呢?”
“因为你呀——夺取了我年轻的生命,将来还会有许多年轻无辜
的生命要被你无情地夺去。”
“傻鸟儿,那么你就干吧——干吧!”大海哈哈地大笑了。
精卫在高空悲啸着:“我要干的!我要干的!我要永无休止地干
下去的!这叫人悲恨的大海啊,总有一天我会把你填成平地!”
她飞翔着,啸叫着、离开大海,又飞回西山去;把西山上的石子
和树枝衔来投进大海。她就这样往复飞翔,从不休息,直到今天她还
在做着这种工作。
原文:又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如
乌,纹首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,
名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,
以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。
《精卫填海》原文及译文--第2页
文档评论(0)