湖北工业大学《应用翻译》2022-2023学年第一学期期末试卷.docVIP

湖北工业大学《应用翻译》2022-2023学年第一学期期末试卷.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效

线

第PAGE1页,共NUMPAGES3页

湖北工业大学《应用翻译》

2022-2023学年第一学期期末试卷

院(系)_______班级_______学号_______姓名_______

题号

总分

得分

一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)

1、在翻译科普读物时,对于一些科学原理和概念的解释,以下做法错误的是()

A.运用生动有趣的例子

B.采用简单易懂的语言

C.使用过于专业复杂的术语

D.结合图表进行辅助说明

2、对于翻译哲学思辨性的语句,以下哪种翻译方法更能体现思维的深度和逻辑性?

A.准确翻译关键概念

B.遵循原文的论证结构

C.运用目标语中的哲学词汇

D.以上都是

3、对于句子“Heisinterestedinhistoryandgeography.”,以下翻译正确的是?

A.他对历史和地理感兴趣。

B.他对历史和地理有兴趣。

C.他在历史和地理方面感兴趣。

D.他感兴趣于历史和地理。

4、关于商务谈判记录的翻译,以下关于谈判双方观点和立场的表达,错误的是()

A.准确清晰地翻译

B.保持中立客观

C.加入个人的观点和评价

D.注意语言的正式和礼貌

5、对于翻译中比喻和拟人等修辞手法的翻译,以下哪种观点更合理?

A.保留原有的修辞手法。

B.将其转换为平铺直叙的描述。

C.根据目标语的习惯和文化背景,选择保留或转换。

D.忽略这些修辞手法,只翻译基本意思。

6、“calloff”常见释义为?

A.取消

B.打电话

C.叫喊

D.拜访

7、对于句子“Wherethereisawill,thereisaway.”,以下哪个翻译是正确的?()

A.哪里有意愿,哪里就有方法。

B.有志者,事竟成。

C.有意志的地方就有道路。

D.哪里有意志,哪里就有道路。

8、对于金融报告的翻译,以下关于汇率、利率等专业术语的翻译,不准确的是()

A.遵循金融行业的通用翻译

B.自行创造新的术语

C.核对相关数据和计算

D.确保翻译的准确性和专业性

9、在翻译儿童文学作品时,语言要生动、易懂。对于“Onceuponatime,therewasalittleprince.”以下翻译,不太符合儿童语言特点的是?

A.从前呀,有一个小王子。

B.很久很久以前,有一位小王子。

C.曾经,有一个小小的王子。

D.从前,有个小王子。

10、在翻译历史小说时,以下哪种翻译策略更能展现历史的厚重感?

A.保留历史词汇和用语

B.对历史背景进行详细说明

C.运用古朴的语言风格

D.以上都是

11、在翻译医学报告时,对于症状和治疗方法的翻译要专业准确。“感冒症状”常见的英文表述是?()

A.Coldsymptoms

B.Symptomofcold

C.Symptomsofacold

D.Coldssymptoms

12、在翻译中,对于源语和目标语的语法差异,以下哪种应对策略更有效?

A.完全遵循源语语法。

B.完全遵循目标语语法。

C.尽量在两者之间找到平衡,使译文既符合语法又能传达原意。

D.不考虑语法差异,自由翻译。

13、在翻译环保相关的文章时,一些特定的环保概念需要准确翻译。“可持续发展”常见的英文是?()

A.Sustainabledevelopment

B.Continuabledevelopment

C.Maintainabledevelopment

D.Persistentdevelopment

14、在翻译科技新闻时,对于最新的科技成果和创新应用,以下哪种翻译更能激发读者的兴趣?

A.成果展示

B.应用前景描述

C.原理简单解释

D.与生活联系

15、翻译体育新闻报道时,对于运动员的精彩表现和比赛结果的描述,以下哪种翻译更能营造紧张刺激的氛围?

A.动作细致刻画

B.结果重点突出

C.氛围渲染

D.情感表达

16、在医学文献翻译中,疾病名称的翻译需要准确专业。“糖尿病”常见的英文表述是以下哪项?()

A.Sugardisease

B.Sweetdisease

C.Diabetesmellitus

D.Glucoseillness

17、“bebusywith”常见释义为?

A.忙于

B.对忙

C.忙于

D.被忙

18、对于科技文献的翻译,以下关于数字和图表的处理方式,哪一个是合适的?

A.对数字和图表进行大致的描述,不必精确翻译。

B.准确翻译数字,图表则可以省略。

C.精确翻译数字和图表,并遵循原文的格式和标注。

D.数字进行四舍五入翻译,图表根据情况简化。

19、在法律英语翻译中,准确性和严谨性是首要

您可能关注的文档

文档评论(0)

137****4234 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档