- 1、本文档共17页,其中可免费阅读6页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《从关联理论看广告及其翻译》
一、引言
广告作为商业交流的桥梁,承担着传播信息、塑造品牌形象、吸引消费者的重任。而随着全球化进程的推进,广告的翻译变得越来越重要。从关联理论的角度出发,广告及其翻译不仅是语言层面的交流,更是文化、心理和认知层面的互动。本文将从关联理论的角度探讨广告及其翻译的特点、问题及策略。
二、关联理论概述
关联理论是一种认知理论,主要探讨人类交际过程中的认知心理机制。在交际过程中,人们通过寻找最佳关联来理解话语含义。在广告中,这种关联体现在广告信息与消费者需求、期望和认知之间的联系。而广告翻译则需要在不同文化背景和语言习惯之间寻找这种关联。
三、广告的特点及翻译问题
1.
文档评论(0)