- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
二零二四年度版权翻译出版合同(文学作品)
本合同目录一览
第一条版权translationandpublication
1.1Definitionoftranslationandpublication
1.2Grantofrights
1.3Scopeoftranslationandpublication
1.4Durationofthegrant
第二条文学作品specifications
2.1Typesofliteraryworks
2.2Formatsandqualitystandards
2.3Deliveryschedule
第三条Royaltiesandpaymentterms
3.1Royaltyrate
3.2Calculationofroyalties
3.3Paymentschedule
第四条Responsibilitiesofthepublisher
4.1Editingandproofreading
4.2Marketingandpromotion
4.3Distributionandsales
第五条Responsibilitiesoftheauthor
5.1Provisionofaccurateinformation
5.2Cooperationduringthetranslationprocess
5.3Participationinpromotionalactivities
第六条Translationqualitycontrol
6.1Qualificationsoftranslators
6.2Reviewandapprovalprocess
6.3Disputeresolution
第七条Intellectualpropertyprotection
7.1Protectionofcopyright
7.2Trademarkandpublicityrights
7.3Infringementclaims
第八条Confidentiality
8.1Nondisclosureofcontractterms
8.2Protectionofproprietaryinformation
第九条Terminationandbreach
9.1Groundsfortermination
9.2Consequencesofbreach
9.3Disputeresolution
第十条Governinglawandjurisdiction
10.1Applicablelaw
10.2Jurisdiction
第十一条Indemnification
11.1Liabilitylimitation
11.2Indemnificationprocedures
第十二条Miscellaneous
12.1Entireagreement
12.2Amendmentsandmodifications
12.3Notices
12.4Successorsandassigns
第十三条Definitionsandinterpretations
13.1Definitionsofterms
13.2Interpretationofterms
第十四条Additionalprovisions
14.1Rightoffirstrefusal
14.2Severability
14.3Counterparts
第一部分:合同如下:
第一条版权translationandpublication
1.1Definitionoftranslationandpublication
翻译和出版权指的是甲方将其拥有或控制的文学作品翻译成目标语言并出版的权利,包括但不限于纸质书籍、电子书、音频书、漫画、动画、电影、电视剧等形式的改编和再创作。
1.2Grantofrights
甲方授予乙方独家且不可转让的翻译和出版权,用于在约定区域内以约定的方式出版和销售作品。该权利的有效期为本合同签署之日起至作品版权保护期结束之日止。
1.3Scopeoftranslationandpublication
乙方可将作品翻译成包括但不限于英文、日文、韩文等目标语言,并可选择合适的出版社和发行渠道进行出版和销售。乙方应确保作品在翻译和出版过程中的质量和风格与原文保持一致。
1.4Durationoftheg
您可能关注的文档
最近下载
- XX学校教育教学质量提升工作专题汇报范文.docx VIP
- 龙舌兰介绍_原创精品文档.pptx VIP
- 电力安全工作规程(配电部分)专题培训.pptx VIP
- 3.侵入性操作相关感染防控.pptx VIP
- 国家开放大学《管理英语4》边学边练Unit 1-4(答案全).docx VIP
- 2019年全国义务教育艺术国家质量检测美术试卷及答案.docx VIP
- 2024年银行考试-建设银行纪检监察条线考试近5年真题附答案.docx VIP
- 使用RationalTestRealTime分析C-C代码覆盖率及在Linux测试环境中的应用.pdf VIP
- 北交所发行上市审核动态(总第11期).pdf VIP
- 铝单板吊装施工方案.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)