2024考研英语长难句解析含译文语法分析in a certain light .pdfVIP

2024考研英语长难句解析含译文语法分析in a certain light .pdf

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2024考研英语长难句解析含译文

语法分析inacertainlight

Thereisclearlynodifficultyofanintellectualsortaboutgaining

newinformationinthecourseofreadingifthenewfactsareof

thesamesortasthoseyoualreadyknow.Apersonwhoknows

someofthefactsofAmericanhistoryandunderstandsthemina

certainlightcanreadilyacquirebyreading,inthefirstsense,

moresuchfactsandunderstandtheminthesamelight.

翻译

【】

如果新的事实和你已经知道的事实都是同一类型的,那么你在阅读的过

程中获取新信息显然就没有什么智力上的困难了。一个知道一些美国的

历史事实,并在某种程度上理解这些事实的人,可以在第一个意义上,

通过阅读,马上轻易地获取更多这样的事实,并且以同样的理解程度理

解这些事实。

语法分析

【】

第一句话是一个主从复合句,包含好几个层次。

总的来说,if之前是主句,if之后是条件状语从句。

主句部分的主干是,Theresnodifficultyaboutgaining

information.

ofanintellectualsort是介词短语,作定语,修饰difficulty(属于智

力类型的困难)。

Inthecourseofreading也是介词短语,但是它作的是状语,修饰动

名词gaining(在阅读的过程中获取新信息)。

在if引导的条件状语从句中使用了句型thesame...as...。这又是一个

含有比较状语从句的句子,属于同级比较。

asthose是比较状语从句,后面省略了are.当然those是一个代词,

等于thosefacts.全部补充完整是asthosefactsare.

最后的句子youalreadyknow又是一个定语从句,修饰those(你已经

知道的那些事实)。

第二句也是一个主从复合句。它的主干是Apersoncanacquire

suchfactsandunderstandthem.

在主语的后面出现了一个很长的定义从句,whoknowssomeofthe

factsoftheAmericanhistoryandunderstandstheminacertain

light.

在这个定语从句里,谓语动词有两个,也就是whoknowssomefacts

andunderstandsthem.

其中inacertainlight作状语,修饰understands(在某种程度上理解

这些事实。)

介词短语inacertainlight意思是“在一定程度上”,相当于

inacertainsense,tosomeextent/degree.

Inthesamelight

,意思是“在同样的程度上”。

inacertainlight本来的意思是,“在一定的光线下”,引申为“在一

定程度上”,“在一定的条件下”。

在句子的谓语部分,具体而言,就是在第一个动词acquire的后面,出

现了两个介词短语byreading和inthefirstsense,这两个介词短语

把动词acquire和它的宾语moresuchfacts隔开了。所以它们两个

都是插入语。也都是状语,修饰acquire.

阅读的时候如果觉得困难,就可以把它们两个先放在一边,置之不理。

等你理解了动宾关系后,再理解它们也不迟。

Suchcommunicationbetweenunequalsmustbepossible,or

elseonepersoncouldneverlearnfromanother,eitherthrough

speechorwriting.Herebylearningismeantunderstand

您可能关注的文档

文档评论(0)

137****5744 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档