国内外几种翻译理论.pdf

  1. 1、本文档共6页,其中可免费阅读3页,需付费99金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

国内外几种翻译理论DOC

国内外几种翻译理论概述

摘要:当今世界有许多著名的翻译家。随着翻译文化的发展,各种翻译思想和实

践逐渐在国际译学界得到了一定的重视。在我国,翻译研究者不乏其人,例如:

严复在翻译上主张的“信、达、雅”;傅雷所主张的“神似”;钱钟书的“化境

论”。与此同时,西方的翻译理论得到进一步发展。例如:以奈达主张的“翻

译必须以读者为服务的对象”的翻译思想,以及卡特福德所主张的“描写性”翻

译理论。

关键词:信达雅翻译标准重神似不重形似行文流畅用字丰富色彩变

您可能关注的文档

文档评论(0)

欢乐峡谷 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档