《世说新语》两则原文和翻译译文 .docxVIP

  1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Word

PAGE

PAGE1

《世说新语》两则原文和翻译译文

1、《世说新语》两则原文和翻译译文

《世说新语》两则原文和翻译

排好版的世说新语原文和译文,可打印作为资料提供给学生。

EMAIL:kuailetuoluo@163.com

谢太傅寒雪日内集谢太傅在一个寒冷的雪天,举行家庭聚会

与儿女讲论文义跟子侄辈的人讲解诗文

俄而雪骤不久,雪下得紧了

公欣然曰太傅高兴地说

白雪纷纷何所似白雪纷纷扬扬的像什么呢

兄子胡儿曰他哥哥的长子胡儿说

撒盐空中差可拟把盐撒在空中差不多可以相比

兄女曰:他哥哥的女儿道韫说

未若柳絮因风起不如比作柳絮被风吹得满天飞舞

公大笑乐太傅高兴得大笑了起来

即公大兄无奕女(道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿

左将军王凝之妻也左将军王凝之的妻子

陈太丘与友期行陈太丘和朋友相约同行

期日中约定的时间是中午

过中不至过了中午朋友没有到

太丘舍去陈太丘不再等候友人离开了

去后乃至他离开以后,他的朋友才来到

元方时年七岁陈元方那年七岁

门外戏在家门外嬉戏

客问元方客人问他

尊君在不你的父亲在吗

答曰:陈元方回答说

待君久不至父亲等待您很长时间而您没有到

已去已经离开了

友人便怒曰客人便发怒说道

非人哉不是人啊!

与人期行和人家相约同行

相委而去丢下我走了

元方曰陈元方说

君与家君期日中您与我父亲约定的时间是中午

日中不至中午了您却没有到

则是无信就是没有信用

对子骂父对着人家儿子骂他的父亲

则是无礼就是没有礼貌

友人惭客人很惭愧

下车引之下了车拉元方(表示好感)

元方入门不顾元方走入家门,(根本)不回头看

【解释】

相委:丢下别人。委:丢下,舍弃

舍去:不再等候就走了

乃至:(友人)才到

元方:陈纪,字元方

尊君:对别人父亲的一种尊称

不:通“否”

家君:谦词,对人称自己的父亲

引:拉。(这里表示友好)

顾:回头看

2、世说新语之《陶公性检厉》原文及翻译译文

世说新语之《陶公性检厉》原文及翻译刘义庆

原文

陶公性检厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解此意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。乃超两阶用之。

译文

陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉。做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞。于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍。凡公家用竹,(陶侃)都命令把锯下的竹头收集起来,堆积如山。后来桓宣武(温)征伐四川,修造船只时,用来做竹钉。又听说陶公曾经就地征用竹篙,有一个官吏把竹子连根拔出,用根部来代替镶嵌的铁箍。他就让这个官吏连升两级,加以重用

解释

陶公:陶侃的敬称。

检厉:认真,严肃。

勤:勤勉。

荆州:荆州刺史。

敕:命令

咸:都。

正会:农历正月初一集会。

值:正赶上,正遇上

听事:处理政事的厅堂。

除:台阶。

都无所妨:行人上下完全没有妨碍。

录:收集

厚头:近根部的竹头

桓宣武:即桓温。

发:征用

仍:因而,于是。

当足:用竹篼当作竹嵩的铁足。

超:超过。

两阶:两个等级(阶:官级。)

悉:全部

正会:正月初一集会

听事:处理政事的厅堂

除:台阶

尝:曾经

3、《魏书·曹世表传》原文及翻译译文

《魏书·曹世表传》原文及翻译魏书

原文:

曹世表,字景昇,东魏郡魏人也。少丧父,举止有礼度。性雅正,工尺牍,涉猎群书。太和二十三年,尚书仆射、任城王元澄奏世表为国子助教,颇失意。后转司徒记室。侍中崔光,乡里贵达,每称美之。遇患归乡。永平中,除兖州左将军府司马,非其所愿,复以病解。延昌中,除清河太守,治官省约,百姓安之。正光

您可能关注的文档

文档评论(0)

文库资源分享 + 关注
实名认证
文档贡献者

时间像海绵里的水,只要你愿意挤,总还是有的

1亿VIP精品文档

相关文档