《宿甘露寺僧舍》原文和翻译 .docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.46万字
  • 约 26页
  • 2024-12-24 发布于广东
  • 举报

Word

PAGE

PAGE1

《宿甘露寺僧舍》原文和翻译

1、《宿甘露寺僧舍》原文和翻译

《宿甘露寺僧舍》原文和翻译

原文:

枕中云气千峰近,床底松声万壑哀。

要看银山拍天浪,开窗放入大江来。[1]

解释译文

解释

①甘露僧舍:甘露寺。在今江苏镇江北固山上,下临长江。

②松声万壑(hè):形容长江的波涛声像万壑松声一样。壑:山沟。

③银山拍天浪:形容波浪很大,像银山一样。

译文

云雾弥漫在枕边,山峰环绕在近旁。

躺在床上倾听松涛阵阵,无数山谷像在呼啸哀歌。

如果要看冲天巨浪拍起。

只要一打开窗子,那汹涌奔腾的江水就会滚滚扑来。[1]

2、苏轼《安国寺记》原文及翻译译文

苏轼《安国寺记》原文及翻译苏轼

原文:

元丰二年十二月,余自吴兴守得罪,上不忍诛,以为黄州团练副使,使思过而自新焉。

其明年二月至黄。舍馆粗定,衣食稍给,闭门却扫,收招魂魄,退伏思念,求所以自新之方。反观从来举意动作,皆不中道,非独今以得罪者也。欲新其一,恐失其二,触类而求之,有不可胜悔者,于是喟然叹曰:“道不足以御气性不足以胜习不锄其本而耘其末今虽改之后必复作盍归诚佛僧求一洗之”

得城南精舍曰安国寺,有

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档