网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

生态翻译学“三维转换”视角下的旅游陪同口译实践报告--以深圳博物馆“问陶之旅”导游口译为例.pdf

生态翻译学“三维转换”视角下的旅游陪同口译实践报告--以深圳博物馆“问陶之旅”导游口译为例.pdf

  1. 1、本文档共68页,其中可免费阅读21页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

本文以生态翻译学理论为指导,试运用生态翻译学中的“三维转换”翻译原

则,详细评述译者的深圳博物馆“问陶之旅”展览口译实践。本篇报告探索提高

译者自身翻译能力的途径并力求证明该理论能较为有效地指导汉英口译实践、提

高翻译质量,为汉英口译实践者提供一定的借鉴意义。译者对博物馆志愿者的讲

解进行56分钟陪同口译实践后,结合生态翻译学理论的“三维转换”原则,对本

次陪同实践进行分析与修正,最终得出本篇实践报告。

生态翻译学“三维转换”原则要求译者在准确理解源语文本内含的基础上考

虑目标语

文档评论(0)

136****6583 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7043055023000005

1亿VIP精品文档

相关文档