网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

专题01文言文翻译技巧(解析版)2024-2025学年 小升初语文 文言文专项(统编版).docx

专题01文言文翻译技巧(解析版)2024-2025学年 小升初语文 文言文专项(统编版).docx

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGE

PAGE1

统编版2024-2025学年小升初语文文言文专项

专题01文言文翻译技巧

知识梳理

文言文含义

文言文是以古汉语文雅的口语为基础的书面形式,在远古时代文言文与平常的口语的差异微乎其微。现今文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面。

文言文翻译规律

翻译要求:信、达、雅。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

翻译原则

原则一:词不离句,句不离篇。(文章的词、句都是在具体的语言环境之中的。翻译古词、句,必须了解它们所处的语言环境,然后才能正确翻译。译古文先应通全文,了解大意,然后紧扣“词不离句,句不离篇”的要求作详译。)

原则二:直译为主,意译为辅。(直译,是依据原文的词语、句子,逐一翻译,还要求保持原句的句式和语气等。在翻译时,某些词句直译以后语意仍不明朗,甚至十分拗口,那就要用意译来辅助。)

翻译方法:意译和直译

直译:指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实(文言文多单音节词语,尽量一字一译);但有时译句文意难懂,语言会不通顺。

意译:是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。

需要意译的句子:

比喻修辞要意译(日薄西山”就是比喻寿命将尽。)

2.借代修辞要意译(“万钟”代高官厚禄。)

3.委婉说法可意译(“山陵崩”,古代用来比喻国王或王后死,是一种委婉的说法。)

4.互文排比要灵活(开我东阁门,坐我西阁床。)

文言文翻译技巧:留、删、补、换、调、变。

“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。

“补”,就是增补。(变单音词为双音词;补出省略句中的省略成分;补出省略了的语句。)

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活络有关文字。

文言文翻译考点:

实词含义

古今异义:同一个词古今意义发生了变化,这种现象叫古今异义。平时要注意积累古今异义的词语;做题时要细心体察,不要望文生义,以今代古。

一词多义:文言实词往往具有几个甚至十几个义项,这种现象叫一词多义。对常用的多义词,要弄清其本义与引申义之间的关系,系统地掌握词义。如,“朝”本义是早晨,由于古代臣子在早晨拜见帝王,便引申为“朝见、朝拜”;由“朝见”又引申为朝见的处所“朝廷”;又引申为朝代。

虚词含义:积累常考虚词含义

词类活用:词类活用,指在特定的语言环境中,一个词临时改变它的语法功能,具备了另一类词的语法特点的现象。备考时,要熟记一些常考的词类活用现象,并结合语境进行分析。

特殊句式:古代汉语的语序与我们现在的语序有不同,翻译时要遵循现代汉语的语序。

课堂练习

1.阅读小古文,完成练习。

陶侃①出游??陶侃尝出游,见人持一把未热稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊②取之耳。”侃大怒诘(jié)曰:“汝既不田③,而戏贼④人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给(jǐ)人足。

【注释】①陶侃:东晋名将。②聊:姑且。③田:种田。④贼:损害。

(1)解释下面的加点词。

①聊取之耳

②用此何为

(2)用自己的话说说“汝既不田,而戏贼人稻”的意思。

(3)陶侃对那人最终的处理是(用原句回答),从这件事可见他是个的人。

【答案】(1)代词,指未熟稻做什么

(2)你既然不种田,竟还糟蹋别人种的稻谷

(3)执而鞭之生性耿直,敢怒敢言敢为,能付诸实际行动,切实解决问题。

【详解】(1)本题考查字词解释。

(1)聊取之耳:姑且随手拿着稻子而已。故“之”指代词,指未熟稻。

(2)用此何为:你用这个做什么呢?故“何为”指代做什么。

(2)本题考查句子翻译。

“汝”的意思是“你”。“田”的意思是“耕田”。“戏”的意思是“玩耍”。“贼”的意思是“偷”。故“汝既不田,而戏贼人稻”的意思是你自己不耕作,却偷别人的

文档评论(0)

知识贩卖机 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档