网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《旧唐书·姜师度传》原文及翻译译文 .docxVIP

《旧唐书·姜师度传》原文及翻译译文 .docx

  1. 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Word

PAGE

PAGE1

《旧唐书·姜师度传》原文及翻译译文

1、《旧唐书·姜师度传》原文及翻译译文

《旧唐书·姜师度传》原文及翻译旧唐书

原文:

姜师度,魏人也。明经举。神龙初,累迁易州刺史兼御史中丞,为河北道监察兼支度营田使。师度勤于为政,又有巧思,颇知沟洫之利。始于蓟门之北涨水为沟以备奚、契丹之寇又约魏武旧渠傍海穿漕号为平虏渠以避海艰粮运者至今利焉。寻加银青光禄大夫,累迁大理卿。景云二年,转司农卿。

开元初,迁陕州刺史。州西太原仓控两京水陆二运,常自仓车载米至河际,然后登舟。师度遂凿地道,自上注之,便至水次,所省万计。六年,以蒲州为河中府,拜师度为河中尹,令其缮缉府寺。先是,安邑盐池渐涸,师度发卒开拓疏决水道,置为盐屯,公私大收其利。再迁同州刺史,又于朝邑、河西二县界,就古通灵陂,择地引雒水及堰黄河灌之,以种稻田,凡二千余顷,内置屯十余所,收获万计。特加金紫光禄大夫,寻迁将作大匠。

明年,左拾遗刘彤上言:“请置盐铁之官,收利以供国用,则免重赋贫人,使穷困者获济。”疏奏,令宰相议其可否,咸以为盐铁之利,甚裨国用。遂令师度与户部侍郎强循并摄御史中丞,与诸道按察使计会,以收海内盐铁。其后颇多沮议者,事竟不行。

师度以十一年病卒,年七十余。师度既好沟洫,所在必发众穿凿,虽时有不利,而成功亦多。先是,太史令傅孝忠善占星纬,时人为之语曰:“傅孝忠两眼看天,姜师度一心穿地。”传之,以为口实。

(选自《旧唐书·姜师度传》)

译文:

姜师度是魏地人。以明经科中举。神龙初年,逐步升官至易州刺史兼御史中丞,做到河北道监察兼支度营田使。师度勤于处理政务,又有灵活的头脑,深知水利建设的好处。起初在蓟门的北边,用增高河渠的水位和开掘河渠的方法来防范奚和契丹的入侵。又截取魏武帝从前(开掘的)渠道,在靠近大海处开凿漕河,号称平虏渠,来避免海运意外事故造成的灾难。运送粮食的人至今还享受着它的好处。不久晋升为银青光禄大夫,又逐步升至大理卿。景云二年,改任司农卿。

开元初年,(师度)调任陕州刺史。陕州西边太原仓贯通两京的水运和陆运,(师度)常亲自从仓库用车载米到河边,然后登船。师度于是开凿地下通道,从上面洞口注入粮食,(粮食)就(经由地下通道)淌到水边船上,所节省的劳力开支可用万来计算。开元六年,(朝廷)把(原来的)蒲州改为河中府,授师度为河中尹,让他修整官署房舍。在这之前,安邑的盐池逐渐干涸废置,师度(到此以后)调发士兵开掘疏通水道,开垦盐地,公家和私人都获得很多盐利。(后来)又调任同州刺史,又在朝邑和河西两县的交界,靠近古时通灵陂(的地方),挑选(被弃置的)土地,(通过挖沟渠)导引雒水和拦截黄河水灌溉它,把(它作为)种植稻子的田地,一共两千余顷,在那里设置屯田户聚居点十多处,(种稻)获利以万来计算。被特别晋升为金紫光禄大夫,不久被调任为将作大匠。

第二年,左拾遗刘彤(向朝廷)进言说:“请求设置盐铁之官,收取盐铁税来供给国家开支,免除贫困百姓沉重的赋税,使生活困难的人得到救济。”奏章上达,(皇帝)让宰相审议此事能否实行,(结果大家)都认为收取盐铁税对于国家开支(确实)很有补益。于是诏令师度与户部侍郎强循一起兼任御史中丞,跟各道按察使商量,来收取全国的盐铁税。这以后(对此)非议的人很多,此事最终没有得到落实。

师度在十一年病死,终年七十多岁。师度既然喜欢利用沟渠,所到之处一定想方设法调集老百姓挖掘凿通水道,虽然有时不顺利,但成功的也很多。在此之前,太史令傅孝忠善于以星象占定人事吉凶,当时有人因此谈论说:“傅孝忠两眼看天,姜师度一心穿地。”(人们)流传着这句话,把(这两件事)作为(谈论他俩的)话题。

《旧唐书·姜师度传》

2、《旧唐书·李光弼传》原文及翻译译文

《旧唐书·李光弼传》原文及翻译旧唐书

原文:

李光弼幼持节行,善骑射,能读班氏《汉书》。少从戎,严毅有大略,起家左卫郎。

光弼以景城、河间兵五千入太原。前此,节度使王承业政弛谬,侍御史崔众主兵太原,每侮狎承业,光弼素不平。及是,诏众以兵付光弼。众素狂易,见光弼长揖,不即付兵,光弼怒,收系之。会使者互,拜众御史中丞。光弼曰:“众有罪,已前系,今但斩侍御史。若使者宣诏,亦斩中丞。”使者内诏不敢出,乃斩众以徇,威震三军。

至德二载,思明、希德率高秀岩、牛廷价将兵十万攻光弼,时锐兵悉赴朔方,而麾下卒不满万,众议培城以守,光弼曰:“城环四十里,贼至治之,徒疲吾人。”乃彻民屋为摞石车,车二百人挽之,石所及辄数十人死,贼伤十二。思明为飞搂,障以木幔,筑土山临城,光弼遣穴地颓之。思明宴城下,倡优居台上靳指天子,光

文档评论(0)

st33445566 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档