- 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Word
PAGE
PAGE1
《旧唐书·齐映传》原文及翻译译文
1、《旧唐书·齐映传》原文及翻译译文
《旧唐书·齐映传》原文及翻译旧唐书
原文:
齐映,瀛州高阳人,白晰长大,言音鸿爽。映举进士,应博学宏词登科,授河南府参军。滑毫节度使令狐彰辟为掌__,累授监察御史。彰疾甚映草遗表因与谋后事映说彰令上表请代令子建归京师彰皆从之彰卒后兵乱映脱身归东都建中初,卢杞为宰相,荐之,迁刑部员外郎。会张镒出镇凤翔,奏为判官。映口辩,颇更军事,论奏数合旨,寻转行军司马、兼御史中丞。德宗在奉天,凤翔逼于贼朱批。镒部将有李楚琳者,博悍凶暴,军中畏之,乘间将谋乱。先数日,映与同列齐抗觉其谋,乃言于镒,请早图之。镒不从映言,召楚琳语之曰:“欲令公使于外。“楚琳恐,是夜作乱,乃杀镒以应泚。军中多为映指道,故得免。因赴奉天行在,除御史中丞。兴元初,从幸梁州,每过险,映常执辔。会御马遽骇,奔跳颇甚,帝惧伤映,令舍辔,映坚执久之,乃止。帝问其故,曰:“马奔蹶,不过伤臣;如舍之,或犯清尘,虽臣万死,何以塞责?“帝益亲信之,嘉奖无已。贞元二年,映当国政,敢言事。时吐蕃数入寇,人情摇动,且言帝欲行幸避狄。映奏曰:“戎狄乱华,臣之罪也。今人情悔惧,谓陛下理装具糗粮,臣闻大福不再,奈何不与臣等熟计之?“因俯伏流涕,上亦为之感动。映于东都举进士及宏词时,张延赏为河南尹、东都留守,厚映。及映为相,延赏罢相为左仆射,数画时事,为所亲求官,映多不应。延赏怒,言映非宰相器。三年正月,贬夔州刺史,又转衡州。贞元十一年七月卒,时年四十八,赠礼部尚书,谥“忠“。
(节选自《旧唐书?齐映传》,有删改)
译文:
齐映,是瀛州高阳人,长得白净高大,声音洪亮。齐映考中进士,参加博学宏词考试,被任命为河南府参军。滑节度使令狐彰征召他作掌__,齐映多次升官被任命为监察御史。令狐彰病重,齐映起草临终遗表,趁着令狐彰与他谋划后事(的机会),齐映劝说令狐彰让他上奏章请求朝廷派人代替自己,让儿子令狐建返回京城,令狐彰都听从了他。令狐彰死后军队作乱,齐映脱身回到东都。建中初年,卢杞担任宰相,推荐齐映,升迁他做了刑部员外郎。适逢张镒出京镇守凤翔,上奏推荐齐映担任判官,齐映口才好,经历过很多军队事物,多次凭借论奏合乎皇帝意旨,不久转任为行军司马、兼任御史中丞。唐德宗在奉天,乱贼朱泚逼近凤翔。张镒的部将李楚琳剽悍残暴,军中士兵畏惧他,李楚琳打算趁机叛乱。先前几天,齐映与同僚齐抗察觉了他的阴谋,于是就告诉了张镒,请求张镒早做谋划。张镒明月听从齐映的意见,召来楚琳对他说:“我想让你到城外出使。“李楚琳害怕了,当夜叛乱,于是就杀死张镒响应朱泚。军中很多士兵都替齐映之路,齐映因此得以免祸。于是齐映赶赴奉天皇帝所在之处,被授予御史中丞。兴元初年,齐映跟从皇帝巡视梁州,每当经过危险的地方,,齐映常常手拉着缰绳。适逢皇帝的马突然受惊,奔跑跳跃非常猛烈,皇帝担心伤到齐映,让齐映放下缰绳,齐映坚持拉着缰绳很久,,马才平静下来。皇帝问他原因,齐映说:“马奔跑踩踏,不过会伤到了我;如果我放了缰绳,可能会冒犯到皇上,那么即使我死一万次,又怎么能弥补我的罪责呢?“皇上更加亲近信任他,赞许褒奖不断。贞元二年,齐映主持国政,敢于评论政事。当时吐蕃多次入境侵略,人心动摇,并且有人说皇帝打算出行巡幸躲避戎狄。齐映上奏说:“戎狄扰乱中原,是臣子的罪过。如今人心纷扰惊惧,说陛下正整理行装干粮,我听说国家的好运终止了,为什么不与臣子们仔细商议一下这件事呢?“于是伏地流泪,皇帝也因此感动。齐映在东都考中进士和宏词时,张延赏作河南尹、东都留守,厚待齐映。等到齐映作了宰相,张延赏罢相担任左仆射,多次谋划时事让齐映实行,并且为亲信求取官职,齐映大多不回应。延赏恼怒,说齐映没有宰相的器量。三年正月,齐映被贬为夔州刺史,又转任衡州。贞元十一年七月去世,时年四十八岁,追赠礼部尚书,谥“忠”。
《旧唐书·齐映传》
2、《旧唐书·李芃传》原文及翻译译文
《旧唐书·李芃传》原文及翻译旧唐书
原文:
李芄,字茂初,赵郡人也。解褐上邦主簿,三迁试大理评事,摄监察御史、山南东道观察支.使。严武为京兆尹,举为长安尉。李勉为江西观察使,暑奏秘书郎、兼监察御史,为判官。永泰初,转兼殿中侍御史。
时宣、饶二州人方清、陈庄聚众据山洞,西绝江路,劫商旅以为乱。芃乃请于秋浦置州,守其要地,以破其谋。李勉然其计,以闻,代宗嘉之,以宣州之秋浦、青阳,饶州之至德置池州焉。芃摄行事,无几,乃兼侍御史。居无何,魏少游代勉为使,复署奏检校虞部员外郎,赐金紫,为都团练副使。顷之,摄江州刺史,州人便之。丁母忧,免丧,永平军节度李勉暑奏检校工部郎中、兼侍御史,为判官,寻摄陈
您可能关注的文档
- 《日月潭》 教案及教学反思 .docx
- 《日月潭》课文原文与朗读 .docx
- 《日月潭的传说》的教学设计一等奖 .docx
- 《日知录·文须有益于天下》原文及翻译译文 .docx
- 《日记两则》教案一等奖 .docx
- 《旧五代史·冯道传》原文及翻译译文 .docx
- 《旧五代史·徐怀玉传》原文及翻译译文 .docx
- 《旧五代史·李袭吉传》原文及翻译译文 .docx
- 《旧五代史·王檀传》原文及翻译译文 .docx
- 《旧五代史·赵光逢传》原文及翻译译文 .docx
- 广东省广州市增城区2023-2024学年九年级上学期期末道德与法治试题(答案).doc
- 广东省广州市2021-2022学年九年级上学期期末模拟历史试题(含答案).docx
- 广东省广州市天河区暨南大学附属实验学校2022-2023学年九年级上学期期末历史试题.doc
- 广州市南沙区2023—2024学年第一学期九年级历史期末教学质量监测模拟试卷.doc
- 广东省广州市天河区暨南大学附属实验学校2022-2023学年九年级上学期期末历史试题(答案).doc
- 在全市县区委书记第五次工作座谈会上的讲话.docx
- 3篇中央政法工作会议发言材料汇编.docx
- 5篇贵州省庆祝第二十个中国记者节座谈会经验交流发言材料汇编.docx
- 在全市人大工作座谈会上的讲话.docx
- 在全市人大系统改革创新工作交流会上的讲话.docx
文档评论(0)