课题申报书:基于语料库的六朝志怪小说英译与传播研究.docxVIP

课题申报书:基于语料库的六朝志怪小说英译与传播研究.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

教育科学规划2025年度重点课题申报书、课题设计论证

求知探理明教育,创新铸魂兴未来。

基于语料库的六朝志怪小说英译与传播研究

课题设计论证

一、研究现状、选题意义、研究价值

(一)研究现状

国内外六朝志怪小说英译研究现状

国外研究:目前国外对六朝志怪小说的英译研究主要集中在少数经典作品,如《搜神记》、《幽明录》等,且多采用注释、译文加评述的方式。

国内研究:国内对六朝志怪小说的英译研究起步较晚,主要集中在文学、翻译和文化传播等领域,研究内容涉及翻译策略、文化负载词处理、译文质量评估等。

语料库在翻译研究中的应用现状

语料库翻译研究:语料库翻译研究已经成为翻译研究的一个重要分支,广泛应用于翻译策略、翻译质量评估、翻译教学等领域。

语料库建设:目前国内外的语料库建设已经取得了显著成果,如COCA、BNC等大型语料库,为翻译研究提供了丰富的数据资源。

(二)选题意义

丰富六朝志怪小说的英译研究

通过构建六朝志怪小说英译语料库,可以全面系统地研究六朝志怪小说的英译特点、翻译策略、文化负载词处理等问题,为六朝志怪小说的英译研究提供新的视角和方法。

促进跨文化交流

六朝志怪小说作为中国古代文学的重要组成部分,具有丰富的文化内涵和独特的艺术魅力。通过英译与传播研究,可以促进六朝志怪小说在英语国家的传播,增进不同文化之间的理解和交流。

推动语料库翻译研究的发展

本研究将构建六朝志怪小说英译语料库,为语料库翻译研究提供新的案例和数据资源,推动语料库翻译研究的发展。

(三)研究价值

理论价值

本研究将通过对六朝志怪小说英译语料库的分析,揭示六朝志怪小说的英译特点和规律,丰富翻译理论的研究内容。

实践价值

本研究将为六朝志怪小说的英译实践提供理论指导和参考,提高英译质量,促进六朝志怪小说在英语国家的传播。

文化价值

本研究将促进六朝志怪小说在英语国家的传播,增进不同文化之间的理解和交流,具有重要的文化价值。

二、研究目标、研究对象、研究内容

(一)研究目标

构建六朝志怪小说英译语料库

收集和整理六朝志怪小说的英译文本,构建六朝志怪小说英译语料库。

分析六朝志怪小说的英译特点

通过语料库分析,揭示六朝志怪小说的英译特点和规律。

探讨六朝志怪小说的英译策略

研究六朝志怪小说的英译策略,如文化负载词处理、翻译策略的选择等。

评估六朝志怪小说的英译质量

基于语料库分析,评估六朝志怪小说的英译质量。

(二)研究对象

六朝志怪小说

以《搜神记》、《幽明录》、《博物志》等为代表的六朝志怪小说作品。

六朝志怪小说的英译文本

收集和整理六朝志怪小说的英译文本,作为语料库的主要来源。

(三)研究内容

六朝志怪小说英译语料库的构建

收集和整理六朝志怪小说的英译文本,构建六朝志怪小说英译语料库。

六朝志怪小说英译特点的分析

通过语料库分析,揭示六朝志怪小说的英译特点和规律。

六朝志怪小说英译策略的探讨

研究六朝志怪小说的英译策略,如文化负载词处理、翻译策略的选择等。

六朝志怪小说英译质量的评估

基于语料库分析,评估六朝志怪小说的英译质量。

三、研究思路、研究方法、创新之处

(一)研究思路

文献综述:对国内外六朝志怪小说英译研究和语料库翻译研究进行文献综述,明确研究背景和意义。

语料库构建:收集和整理六朝志怪小说的英译文本,构建六朝志怪小说英译语料库。

语料库分析:通过语料库分析,揭示六朝志怪小说的英译特点和规律。

英译策略探讨:研究六朝志怪小说的英译策略,如文化负载词处理、翻译策略的选择等。

英译质量评估:基于语料库分析,评估六朝志怪小说的英译质量。

研究成果总结:总结研究成果,提出研究结论和建议。

(二)研究方法

文献研究法:通过查阅相关文献,了解六朝志怪小说英译和语料库翻译研究的研究现状和发展趋势。

语料库构建法:收集和整理六朝志怪小说的英译文本,构建六朝志怪小说英译语料库。

语料库分析法:利用语料库分析工具,对六朝志怪小说英译语料库进行分析,揭示英译特点和规律。

英译策略分析法:通过对比分析六朝志怪小说原文和译文,探讨英译策略的选择和应用。

英译质量评估法:基于语料库分析,评估六朝志怪小说的英译质量。

(三)创新之处

构建六朝志怪小说英译语料库

本研究将构建六朝志怪小说英译语料库,为六朝志怪小说的英译研究提供新的数据资源。

揭示六朝志怪小说的英译特点和规律

通过语料库分析,本研究将揭示六朝志怪小说的英译特点和规律,为六朝志怪小说的英译研究提供新的视角和方法。

探讨六朝志怪小说的英译策略

本研究将探讨六朝志怪小说的英译策略,如文化负载词处理、翻译策略的选择等,为六朝志怪小说的英译实践提供理论指导和参考。

评估六朝志怪小说的英译质量

基于语料库分析,本研究将评估六朝志怪小说的英译质量,为六朝志怪小说的英译实践提供参考和借鉴。

四、研究基础、保障条件、研究步骤

(一)研

您可能关注的文档

文档评论(0)

xtgj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档