网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

生活中的英语.ppt

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

关于生活中的英语

商场中的标识Shoppingmalllogo01饭店中的标识Inthehotellogo02旅游景区中的标识Scenicspots03学校中的标识Identificationoftheschool04CONTENT第2页,共16页,星期六,2024年,5月

1商场中的标识ShoppingmalllogoPARTONE1.导购简介牌ShoppersSign2.营业时间牌Operatingtime3.公共安全警示牌Publicsecuritywarningsigns4.楼层号牌Thefloorplate5.通道分布吊牌Thechanneldistributionoftags6.商品分类吊牌Commodityclassificationtags7.开水间、洗手间等功能牌functionscard第3页,共16页,星期六,2024年,5月

INPUTYOURGOODIDEASHEREAlwaysbelievethatsomethingwonderfulisabouttohappen.导购简介牌营业时间牌商品分类吊牌ShoppersSignOperatingtimeCommodityclassificationtags第4页,共16页,星期六,2024年,5月

INPUTYOURGOODIDEASHEREAlwaysbelievethatsomethingwonderfulisabouttohappen.公共安全警示牌Publicsecuritywarningsigns功能牌functionscard第5页,共16页,星期六,2024年,5月

INPUTYOURGOODIDEASHEREAlwaysbelievethatsomethingwonderfulisabouttohappen.Thefloorplate楼层号牌通道分布吊牌Thechanneldistributionoftags第6页,共16页,星期六,2024年,5月

2Inthehotellogo饭店中的标示第7页,共16页,星期六,2024年,5月

INPUTYOURGOODIDEASHEREAlwaysbelievethatsomethingwonderfulisabouttohappen.0102050304第8页,共16页,星期六,2024年,5月

INPUTYOURGOODIDEASHEREAlwaysbelievethatsomethingwonderfulisabouttohappen.同样是禁止宠物入内,我们中国的一般的翻译为NOPET或者是一种NODOG的说法,但一般较为地道是NOENTEROFPET等,除此之外,我们叫卫生间WC,但这种用法WC是一种很粗俗的表达方式,是英美等国一二百年前使用的,现在多使用TOILET、Bathroom、Restroom(Am)等较文雅的词。Theyarealsonopets.OurChinesetranslationisNoPETorNODOGargument,butgenerallythemoretypicalisnoenterofpet.Inaddition,wecallthetoiletWC.ButthisusageWCisaveryvulgarwayofexpression,whichisusedinBritainandtheUnitedStates200yearsago.NowitusesTOILET,bathroom,Restroom(Am),suchgentlewords.第9页,共16页,星期六,2024年,5月

3Scenicspots旅游景区中的标识第10页,共16页,星期六,2024年,5月

INPUTYOURGOODIDEASHEREAlwaysbelievethatsomethingwonderfulisabouttohappen.10%90%表达方式很有特色但英文翻译显得失去些诗意,所以中英两中表达各有利弊。Ithinkthisquietwayofexpressionisverydistinctive,butEnglishtranslationistolosesomepoetic,so

您可能关注的文档

文档评论(0)

xiaoyao2022 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档