网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

基于中介语语料库的汉语介词“给”的偏误分析.docx

基于中介语语料库的汉语介词“给”的偏误分析.docx

  1. 1、本文档共16页,其中可免费阅读5页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

在现代汉语中,介词数量不多,是虚词的一种,表示词与词之间或词与句子之间的关系,在句子中不能单独做句法成分,没有实在的意义,但是用法相对复杂。“给”属于HSK中的甲级词,同时也是留学生在日常生活交流过程中中使用次数比较多的介词之一,留学生使用的时候相对困难并且产生的偏误也很多,它是对外汉语教学的一个重点内容也是难点所在。汉语语法和英语语法也有很大的差别,所以以英语为母语的留学生在学习汉语介词“给”时需要完全掌握其用法并正确的运用进行交际活动是非常重要的。根据此原因,本文首先简要的介绍一下前人对汉语介词“给”的本体研究和在对外汉语教学方面的研究,选取暨南大学中介语语料库以英语为母语背

文档评论(0)

13141516171819 + 关注
实名认证
内容提供者

!@#¥%……&*

1亿VIP精品文档

相关文档