网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《变译理论视角下商业广告语的翻译策略研究》.docxVIP

《变译理论视角下商业广告语的翻译策略研究》.docx

  1. 1、本文档共18页,其中可免费阅读6页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《变译理论视角下商业广告语的翻译策略研究》

一、引言

随着全球化的深入发展,商业广告语的翻译在跨国营销中显得尤为重要。它不仅关乎品牌形象,更直接影响着产品的市场接受度和销售业绩。本文以变译理论为视角,深入研究商业广告语的翻译策略,旨在探索如何通过灵活多变的翻译手法,将广告语的独特魅力准确、有效地传达给目标受众。

二、变译理论概述

变译理论强调在翻译过程中,译者应根据文本的特点和目的,灵活地运用各种翻译方法和技巧。在商业广告语的翻译中,变译理论要求译者关注文化差异、语言习惯和目标受众的心理需求,通过改变原广告语的表达方式、内容甚至结构,达到最佳的翻译效果。

三、商业广告语翻译的挑战

商业广告语的

文档评论(0)

187****0262 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档