网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《苏武传》翻译课件.pptVIP

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

**************苏武人物简介苏武,字子卿,西汉时期著名的政治家、外交家、文学家。他以其坚贞不屈的爱国精神和高尚的道德情操著称于史。苏武生于汉武帝元朔元年,祖籍陇西成纪,出身于世代显赫的官宦世家。他自幼聪颖过人,博学多才,以文学才华和政治才能闻名。苏武曾任汉武帝侍卫,后出使匈奴,被扣留十九年,历尽艰辛,始终不屈不挠,最终以忠义之节闻名天下。《苏武传》写作背景汉朝与匈奴的冲突汉朝与匈奴之间的矛盾由来已久,双方长期争夺河西走廊控制权,频繁发生战争。汉武帝时期,汉朝采取积极主动的政策,对匈奴进行反击,收复河西走廊,并建立了强大的边防体系,但匈奴依然对汉朝构成严重威胁。苏武出使匈奴汉武帝时期,汉朝与匈奴关系紧张,为了维护边境稳定,汉朝多次派遣使节出使匈奴。苏武作为汉朝使节出使匈奴,本意是维护汉朝利益,但由于匈奴的背叛,苏武被扣押在匈奴长达19年,经历了种种磨难。《苏武传》内容概要汉武帝派遣苏武出使匈奴。苏武被匈奴扣留十九年,坚守节操,最终返回汉朝。匈奴试图用各种手段迫使苏武投降,但苏武始终不屈。《苏武传》核心主题忠诚与爱国苏武坚守节义,宁死不屈,展现出对汉朝的忠诚和爱国情怀。坚韧与毅力在恶劣环境下,苏武始终保持坚韧不拔的精神,展现出中华民族坚韧不拔的毅力。高尚的品格苏武的忠诚、坚韧、不屈不挠的精神体现了中华民族传统文化中高尚的道德品质。词语解释-天子天子,古代中国最高统治者的尊称。在汉代,天子指的是皇帝,代表着国家最高权力和权威。在《苏武传》中,天子指的是汉武帝,他下令苏武出使匈奴,并最终下令将其释放回国。汉武帝是一位雄才大略的君主,他积极开拓疆土,维护国家利益,同时也重视人才选拔和培养。苏武的忠义和坚韧精神,正是汉武帝所推崇的品质。词语解释-使者使者一词在《苏武传》中是指汉朝派遣到匈奴的使节,负责外交事务,传递信息,维护国家利益。使者肩负着重要的使命,需要具备良好的外交技巧和政治智慧,能够在异国他乡斡旋,化解矛盾,维护汉朝的尊严。词语解释-羌戎“羌戎”指的是古代中国西部的少数民族,他们的分布范围广泛,包括今天的甘肃、青海、四川等地。在《苏武传》中,匈奴单于将苏武等人囚禁在北方的荒凉之地,那里正是羌戎的活动区域。“羌戎”这个词语在古代文献中经常出现,它反映了汉代时期对边疆少数民族的认识和了解。词语解释-绿绺“绿绺”是《苏武传》中的一个重要词语,指的是汉代的一种发型。汉代男子一般留长头发,束成发髻,称为“鬟”。绿绺则是指用丝线或绳子将头发绑成许多条,垂在两侧,就像绿色的丝带一样。绿绺是当时的一种流行发型,体现了汉代人的审美情趣,也代表了当时社会的风气和文化。词语解释-浑沌“浑沌”一词在《苏武传》中指的是一种类似于野兽的生物,生活在北方的寒冷地带。它体型巨大,毛发浓密,行动缓慢。苏武在被匈奴扣押期间,曾被带到一个叫做“浑邪”的地方,那里气候严寒,生活条件恶劣,而且充满了这种名叫“浑沌”的野兽。“浑沌”在汉代的典籍中也有出现,它被认为是天地初开时的混沌状态,代表着无秩序和混乱。在《苏武传》中,它可能也象征着匈奴人居住的荒凉之地,以及苏武所面临的艰难险阻。段落翻译11原文汉使至匈奴,匈奴单于使使谓汉使曰:“汉天子使君来,今使君以汉节来,吾欲观汉节。”2直译汉朝使者来到匈奴,匈奴单于派遣使者对汉朝使者说:“汉朝天子派你来,现在你带着汉朝的符节来,我想看看汉朝的符节。”3意译汉使者来到匈奴,匈奴单于派人对汉使者说:“汉天子派你来,你带着代表汉朝的符节来,我很想看看这个符节。”4解释匈奴单于想要看汉朝的符节,是为了了解汉朝的实力,也表达了对汉朝的挑衅。段落翻译21苏武拒绝拒绝匈奴单于的利诱2坚守节操誓死效忠汉朝3宁死不屈展现忠义精神4流放北海承受严寒酷刑苏武面对匈奴单于的诱惑,坚定地拒绝,表明了他对汉朝的忠诚和对个人节操的坚守。他宁愿承受流放北海的苦难,也不愿背叛自己的国家和信仰,展现了中国传统文化中忠义精神的伟大。段落翻译31原文苏武留匈奴十九年,使者至,常以“汉使苏武”自称,名不虚假,始终如一,表现出苏武忠贞不屈的品质。2翻译苏武在匈奴待了19年,即使汉使到来,他始终以“汉使苏武”自称,没有丝毫虚假,体现出苏武忠诚坚定的品格。3分析原文展现了苏武在异国他乡的坚持与忠义,体现了中华民族的传统美德和苏武高尚的个人品质。段落翻译4原文苏武留匈奴十九年,使者往来,皆言苏武尚在。翻译苏武在匈奴待了19年,来往的使节都告诉汉朝,苏武还活着。解释使者指的是汉朝派往匈奴的使节,他们频繁往来,证实苏武还活着,为后来的营救行动

文档评论(0)

132****3966 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档