网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

初中课文《马说》原文翻译.docxVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE

1-

初中课文《马说》原文翻译

一、原文解读

(1)《马说》是唐代文学家韩愈的一篇著名散文,原文共计六十八字,短小精悍,却蕴含着深刻的哲理。文章以马为喻,借物抒情,通过马与伯乐之间的故事,揭示了人才被埋没和不被重视的现象。在古代,马是重要的交通工具和军事力量,因此马的价值不言而喻。然而,在现实生活中,许多有才华的人却因为种种原因,无法得到应有的认可和重用,这正是韩愈在《马说》中所表达的不满和感慨。

(2)文章开头即点明主旨:“世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。”这句话表明,千里马的存在是常态,但能够发现和培养千里马的人却是少数。伯乐在这里象征着有识之士,他们能够发现人才的潜力,并将其培养成栋梁之才。然而,在现实社会中,能够成为伯乐的人寥寥无几,这导致许多人才被埋没,无法发挥其应有的作用。韩愈通过这样的对比,揭示了社会对人才的忽视和浪费。

(3)文章接着描述了千里马的遭遇:“故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。”这里,韩愈以名马被奴隶人驯服、最终在马厩中死去为例,说明即使是有才华的人,如果得不到合适的培养和发挥,最终也将沦为平庸。这一段揭示了人才被埋没的深层原因,即社会环境的限制和人才的自身局限。韩愈通过对千里马的描写,表达了对人才命运的深切关怀,同时也对当时的社会现实进行了深刻的批判。

二、翻译要点

(1)在翻译《马说》时,首先要把握原文的意境和哲理。韩愈通过马与伯乐的关系,寓意人才的发现与培养,因此翻译时应注重传达这一深层含义。翻译时,不仅要忠实于原文的字面意思,更要传达出原文所蕴含的哲理和情感。例如,“世有伯乐,然后有千里马”这句话,翻译时既要保留“伯乐”和“千里马”这两个专有名词,也要体现出两者之间的关系和重要性。

(2)其次,翻译时要注意词语的选择和搭配。由于《马说》原文语言简练,寓意深刻,因此在翻译过程中,应尽量避免冗余和累赘的表达。例如,“祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间”中的“祗辱”和“骈死”,在翻译时可以选择更加贴切的词汇,如“遭受屈辱”和“一同死去”,以保持原文的简洁和有力。

(3)最后,翻译《马说》时还需注意文化差异的适应。由于原文是古代汉语,其中包含了许多古代文化元素,如“槽枥”、“奴隶人”等。在翻译时,应尽量将这些文化元素转化为现代读者能够理解的形式。例如,“槽枥”可以翻译为“马厩”,“奴隶人”可以翻译为“驯马者”,这样既能保留原文的文化内涵,又能让现代读者更好地理解原文的含义。同时,翻译时应注意避免过度直译,以免造成误解。

三、字词解释

(1)在《马说》这篇文章中,“伯乐”一词具有特殊的含义。伯乐本指春秋时期的著名相马专家孙阳,因其善于发现和识别千里马而闻名。在文中,伯乐象征着有识之士,他们具有发现和培养人才的智慧与能力。伯乐这一概念的出现,突出了人才的重要性,以及发现和培养人才对于社会发展的重要性。在翻译时,应将“伯乐”这一专有名词保留下来,以体现原文的文化内涵和象征意义。

(2)“千里马”在《马说》中指的是具有卓越才能和潜力的人。这一词语来源于古代对马匹的品评,指那些能够日行千里的马匹。在文中,千里马成为人才的一种象征,强调了人才的珍贵和独特性。在翻译时,应保留“千里马”这一词语,同时根据上下文适当解释其象征意义,以便读者理解作者想要表达的思想。

(3)“祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间”中的“祗辱”一词,意为遭受屈辱。在古代,奴隶人之手指的是马匹被奴隶驯服和驱使,失去了自由和尊严。这里的“祗辱”揭示了人才在得不到重视和培养时,所遭受的无奈和悲哀。在翻译时,可以将“祗辱”翻译为“遭受屈辱”或“蒙受耻辱”,以突出人才被埋没的无奈和悲哀。同时,注意“槽枥”一词的翻译,槽枥指的是马厩,是马匹栖息和休息的地方。在翻译时,可以将“槽枥”翻译为“马厩”,以保持原文的文化内涵。

四、翻译示例

(1)原文:“世有伯乐,然后有千里马。”

翻译示例:“ThereisaBiyeluowhocandiscernthetalentsofhorses,andonlythencanathousand-milehorsecomeintoexistence.”

(2)原文:“千里马常有,而伯乐不常有。”

翻译示例:“Thousand-milehorsesarenotuncommon,buttheBieluowhocanrecognizethemisrare.”

(3)原文:“故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。”

翻译示例:“Eventhoughtherearefamoushorses,theyaremerelydisgracedinthehandsofslavedriversanddietogetherinthestalls,notb

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档