- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
PAGE
1-
视听翻译-无障碍传播的新发展-应用语言学论文-语言学论文
第一章视听翻译与无障碍传播概述
第一章视听翻译与无障碍传播概述
(1)视听翻译作为一种跨语言、跨文化的传播方式,在促进文化交流、信息共享等方面发挥着重要作用。随着科技的不断进步,视听翻译技术逐渐成熟,为无障碍传播提供了有力支持。无障碍传播旨在消除信息获取的障碍,使所有人都能平等地获取信息,享受文化成果。视听翻译与无障碍传播的结合,不仅拓宽了传播渠道,也为特殊群体提供了更多参与社会生活的机会。
(2)视听翻译的发展历程可以追溯到古代的口译和手语翻译。随着录音、录像技术的出现,视听翻译逐渐从单一的语言转换发展为包含多种形式的翻译活动。在现代社会,随着互联网的普及和多媒体技术的应用,视听翻译的范围进一步扩大,涵盖了电影、电视剧、纪录片、网络视频等多种形式。无障碍传播的兴起,使得视听翻译在服务特殊群体方面发挥了重要作用,如为视障人士提供字幕翻译,为听障人士提供手语翻译等。
(3)视听翻译与无障碍传播的结合,不仅体现了人文关怀,也反映了社会进步。在全球化背景下,视听翻译在促进国际交流、增进各国人民相互了解方面具有重要意义。同时,无障碍传播的实施,有助于消除社会歧视,推动社会公平正义。然而,视听翻译与无障碍传播在实际应用中仍面临诸多挑战,如翻译质量、技术标准、政策法规等方面的问题。因此,深入研究视听翻译与无障碍传播的理论与实践,对于推动相关领域的发展具有重要意义。
第二章视听翻译的发展历程与现状分析
第二章视听翻译的发展历程与现状分析
(1)视听翻译的历史可以追溯到19世纪末,当时的电影字幕翻译为视听翻译的起源奠定了基础。20世纪中叶,随着电视的普及,视听翻译的需求日益增长。据相关数据显示,全球每年生产的影视作品中有超过40%需要进行翻译。例如,好莱坞电影在进入国际市场时,通常会进行至少一种语言的翻译和配音,以确保在不同文化背景下的观众能够理解内容。
(2)进入21世纪,随着互联网的快速发展,网络视频成为视听翻译的重要领域。根据《中国网络视听节目服务发展报告》,2019年中国网络视频市场规模达到1000亿元人民币,其中视听翻译服务占据了相当比例。例如,YouTube等国际视频平台上的内容,大多配有字幕翻译,使得全球用户能够无障碍地观看。此外,在线教育平台也广泛应用视听翻译技术,如Coursera、edX等,它们提供多种语言的课程内容,促进了全球教育资源的共享。
(3)当前,人工智能技术的发展为视听翻译带来了新的机遇。机器翻译技术的应用,使得翻译速度和准确性得到了显著提升。例如,谷歌翻译的神经网络机器翻译(NMT)在2016年推出后,翻译质量得到了大幅度提高。同时,语音识别和合成技术的进步,也为实时字幕翻译和语音翻译提供了可能。据《2020年全球人工智能发展报告》显示,截至2020年,全球约有20亿人使用过在线翻译服务,其中视听翻译服务占据了相当大的比例。
第三章无障碍传播在视听翻译中的应用
第三章无障碍传播在视听翻译中的应用
(1)无障碍传播在视听翻译中的应用旨在打破信息获取的障碍,使所有人都能平等地享受文化成果。在视障人士中,字幕翻译是重要的无障碍传播手段。据统计,全球约有1.85亿视障人士,他们通过字幕翻译能够更好地理解影视作品。例如,美国电影《阿甘正传》在推出手语字幕版本后,为听障人士提供了观影的可能,这一版本的手语翻译获得了广泛好评。
(2)对于听障人士而言,实时字幕翻译技术是视听翻译无障碍传播的关键。随着技术的发展,实时字幕翻译设备逐渐普及,为听障人士提供了便捷的观影体验。例如,在2018年俄罗斯世界杯期间,我国推出了多语种实时字幕翻译服务,为全球观众提供了无障碍的观赛体验。此外,一些在线视频平台也引入了自动实时字幕翻译功能,如Netflix和YouTube等,这些平台通过人工智能技术,实现了对多种语言的实时翻译。
(3)在儿童教育领域,视听翻译的无障碍传播同样具有重要意义。儿童教育视频通常需要包含丰富的视觉和听觉元素,通过字幕翻译,可以让不同语言背景的儿童都能接受到相同的教育资源。例如,儿童教育频道CBeebies在全球范围内提供多语言字幕翻译服务,使不同国家的儿童能够观看并学习这些优质的教育内容。此外,一些公益组织也致力于将经典儿童文学作品进行视听翻译,以推广阅读文化,如联合国儿童基金会(UNICEF)推出的多语言儿童文学作品。
通过这些案例可以看出,无障碍传播在视听翻译中的应用不仅有助于提高信息获取的平等性,还能够促进文化交流和多元发展。随着技术的不断进步,未来视听翻译在无障碍传播中的应用将更加广泛和深入,为更多的人提供平等参与社会生活的机会。
第四章视听翻译-无障碍传播的新技术发展
第四章视听翻译-无障碍传播的新技术发展
(1
文档评论(0)