- 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
译者行为批评视域下晚明科技翻译家行为研究
目录
译者行为批评视域下晚明科技翻译家行为研究(1)..............3
内容概述................................................3
1.1研究背景...............................................3
1.2研究目的与意义.........................................4
1.3研究方法与资料来源.....................................5
译者行为批评理论概述....................................7
2.1译者行为批评的起源与发展...............................7
2.2译者行为批评的核心概念.................................9
2.3译者行为批评的研究方法................................10
晚明科技翻译家概述.....................................12
3.1晚明科技翻译家的时代背景..............................12
3.2晚明科技翻译家的代表人物..............................13
3.3晚明科技翻译家的翻译活动与成就........................15
译者行为批评视域下晚明科技翻译家行为分析...............16
4.1翻译策略与翻译技巧....................................17
4.1.1文本理解与解读......................................18
4.1.2翻译策略的选择与应用................................19
4.1.3翻译技巧的运用与效果................................20
4.2翻译伦理与责任感......................................21
4.2.1翻译伦理观念的体现..................................23
4.2.2责任感在翻译实践中的体现............................24
4.3翻译传播与文化适应....................................25
4.3.1翻译传播的目标与效果................................26
4.3.2文化适应策略与翻译实践..............................28
案例研究...............................................29
5.1案例选择与介绍........................................30
5.2案例分析..............................................31
5.2.1翻译策略与技巧的具体应用............................32
5.2.2翻译伦理与责任感的体现..............................33
5.2.3翻译传播与文化适应的效果............................34
译者行为批评视域下晚明科技翻译家行为研究(2).............35
一、内容概要.............................................35
1.1研究背景与意义........................................36
1.2文献综述..............................................37
1.3研究方法与理论框架....................................38
二、晚明时期的科技翻译概况...............................40
2.1科技翻译活动的历史背景................................40
2.2主要科技翻译家及其贡献................................41
2.3翻译作品分析..........................................42
三、译
您可能关注的文档
- 备课检查制度范文.docx
- 面向下肢外骨骼的运动意图识别算法研究.docx
- 背绕式绕组高速永磁发电机的抗匝间短路特性分析.docx
- 加大科技金融服务.docx
- 建筑企业工程项目涉税计算及账物处理.docx
- 简单致富:实现财务自由与富足人生的路线图_记录.docx
- 空心板桥施工方案.docx
- 物品转让保证书.docx
- 医疗机构护理核心制度.docx
- 商标权项目资产评估报告.docx
- 糖尿病患者自我管理ppt课件.pptx
- 医疗健康大模型白皮书(1.0版) 202412.docx
- AI终端系列专题(一)-AI故事-《银翼杀手》-以及情感大模型.pdf
- 2024通用合同范本:餐饮业连锁经营合作协议3篇.docx
- 专题06 建议信 (解析版)-2025年高考英语写作常考题型全面突破.pdf
- 函数综合压轴题(32题)(解析版)—2024年中考数学真题分类汇编(全国通用).pdf
- 双曲线的离心率与常用二级结论【12类题型汇总】(解析版)—2024-2025学年高二数学上学期(人教A版2019).pdf
- 2024金融服务保密及安全合同.docx
- 2024销售返点奖励合同范本doc3篇.docx
- 2024遗产继承分配协议书(含遗产继承法律咨询)3篇.docx
文档评论(0)