网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

文化、体育、旅游场所和服务信息、珠海重点文体赛事和活动英文译法示例.pdfVIP

文化、体育、旅游场所和服务信息、珠海重点文体赛事和活动英文译法示例.pdf

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

DB4404/T73.2—2024

A

A

附录A

(资料性)

文化场所和服务信息英文译法示例

A.1说明

表A.1-A.3给出了文化场所相关英文译法示例,各表中:

a)“或”表示可选择的其他译法;

b)“/”表示可替换的其他词语;

c)“//”表示书写时应当换行;

d)“()”的内容表示可根据实际情况选择译出或不译出;

e)“”表示两个词为并列关系;

f)“___”表示使用时应根据实际情况填入具体内容。

A.2文化场所和服务信息

文化场所和服务信息英文译法示例见表A.1。

表A.1文化场所和服务信息英文译法示例

序号中文英文

(文化单位)

1演出社PerformingArtsTroupe

2文化馆CulturalCenter

3街道/镇文化站Community/TownCulturalStation

4社区文化馆CommunityCulturalCenter

5市民艺术中心CitizenArtCenter

6活动中心ActivityCenter

7青少年活动中心YouthActivityCenter

8老年活动中心SeniorCitizensActivityCenter

9少年宫ChildrensPalace

10工人文化宫WorkersCulturalActivityCenter

11艺术培训中心ArtsEducationCenter

12文化中心CulturalCenter

您可能关注的文档

文档评论(0)

雄霸天下 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档