网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

译者主体性在《背影》英译本中的体现.docxVIP

译者主体性在《背影》英译本中的体现.docx

  1. 1、本文档共65页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

译者主体性在《背影》英译本中的体现

目录

译者主体性在《背影》英译本中的体现(1)....................5

一、内容简述...............................................5

1.1研究背景...............................................5

1.2研究目的与意义.........................................6

1.3研究方法...............................................7

二、译者主体性理论概述.....................................7

2.1译者主体性的定义.......................................8

2.2译者主体性的理论基础...................................9

2.3译者主体性的体现方式..................................10

三、《背影》文本分析......................................11

3.1《背影》文本特点......................................12

3.2译者主体性在文本理解中的体现..........................13

3.3译者主体性在文本传达中的体现..........................14

四、译者主体性在《背影》英译本中的具体体现................16

4.1语言层面的译者主体性..................................17

4.1.1词汇选择与翻译......................................18

4.1.2句式结构调整........................................18

4.2文化层面的译者主体性..................................19

4.2.1文化负载词的处理....................................20

4.2.2文化差异的弥补与再现................................21

4.3读者接受层面的译者主体性..............................23

4.3.1读者期待的考虑......................................24

4.3.2译文的可读性与流畅性................................25

五、案例分析..............................................26

5.1案例一................................................27

5.2案例二................................................28

六、译者主体性在《背影》英译本中的评价与反思..............29

6.1译者主体性的积极作用..................................30

6.2译者主体性的局限性....................................31

6.3对译者主体性研究的启示................................32

七、结论..................................................33

7.1研究总结..............................................33

7.2研究展望..............................................34

译者主体性在《背影》英译本中的体现(2)...................36

内容概要...............................................36

1.1研究背景与意义........................................37

1.2翻译理论框架..........................................37

1.3研究方法与资料来源....................................39

《背影》原文分析...

文档评论(0)

hdswk + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档