网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

微专题讲解及练习:文言文翻译——由文到白,曲径通幽.docx

微专题讲解及练习:文言文翻译——由文到白,曲径通幽.docx

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGE

PAGE19

微专题文言文翻译

——由文而白,曲径通幽

一、文言文翻译概述

一、文言文翻译概述

翻译是由文言到白话的桥梁,是考查考生文言文阅读能力的重要手段之一,属必考题。文言文翻译题分值高,难度也相对较大,考生失分情况也比较严重,是二轮复习需要强化的重点之一。

新课程标准要求学生能借助能借助注释和工具书,理解词句含义,读懂文言文内容;了解并梳理常见的文言实词、文言虚词、文言句式的意义或用法,注重在阅读实践中举一反三。高考对文言文翻译的考核则要求在平时积淀的基础上准确译出文言句子内容。

理解和翻译文言语句,要结合具体语境读懂、理解句子的含义,从内容、语气等方面依据翻译的原则、标准和方法将句子译为现代汉语。翻译涉及方方面面的知识,对考生的古文能力有较高的要求。通观近几年课标全国卷文言文翻译题给定的评分标准,主要有三大类赋分点:重点实词的翻译、重点虚词的翻译、句子大意;还要注意文言句式、词类活用等文言现象。要将文言句子准确译成现代汉语,就必须把准关键词,字字对译。

二、高考文言文翻译考情分析

二、高考文言文翻译考情分析

年份

卷别

题干表述(第13题翻译)(8分)

设题角度

命题特点

考向分析

定向复习任务

2024

新高考Ⅰ卷

(1)愿得自当一队,到兰干山南以分单于兵,毋令专乡贰师军。

重点实词:

分;乡

①两个句子均为议论性文句。

②主要采分点:重点实词

所选句子表达方式由记叙性文句向议论性文句转变,难度加大

得分点的设置由“3+1”式关键词和句意的赋分模式转变为“2

+2”式。关键词数量变少。

考核由原来的多角度多元考核转变为重点内容的集中考核。考核角度变少。

重点是对文言实词(动词、形容词)的考核,对文言实词的考核越来越纯粹。

1.掌握翻译的原则和要求。

2.强化翻译中的语境意识。3.积累常用的实词和虚词。

(2)李陵曰:“思一得当以报汉,愧苏武而为之辞也。”

重点实词:

得当;辞

新高考Ⅱ卷

(1)吾求公数岁,公辟逃我,今公何自从吾儿游乎?

重点双音实词:

数岁;辟逃;

关键虚词:从

①两个句子均为议论性文句。

②主要采分点:

重点双音实词;

关键虚词

(2)却军还众,不犯魏境者,贤干木之操,高魏文之礼也。

重点实词:

却军还众;犯;贤;高

2023

新高考Ⅰ卷

(1)吾群臣无有不骄侮之意者,唯赫子不失君臣之礼,是以先之。

重点实词:

骄侮;先

①两个句子均引述的主要人物的话,均为议论性文句。

②主要采分点:

重点实词

(2)请略说一隅,而君子审其信否焉。

重点动词:

请;审

新高考Ⅱ卷

(1)请君少却,令将士得周旋,仆与诸君缓辔而观之,不亦乐乎!

重点动词:却;周旋;缓辔

①两个句子均一个是叙述性语句;一个评论性语句。

②主要采分点:重点双音词、重点实词、关键代词

(2)古人临阵出奇,攻人不意,斯亦相变之法乎?

重点双音词:

出奇;不意;

相变

关键代词:斯

2022

新高考Ⅰ卷

(1)吾岁不熟二年矣,今又行数千里而以助魏,且奈何?

古今异义词:岁关键虚词:且

固定词语:奈何

①两个句子均为叙述性语句。

②主要采分点:重点实词——多义词、古今异义词、活用词;重点虚词——以、乃、之、其等;重点句式——判断句、被动句、省略句、倒装句。

③均有个别陌生实词,需要临场推断。

(2)燕不救魏,魏王折节割地,以国之半与秦,秦必去矣。

多义实词:折节、与、去

关键虚词:以

新高考Ⅱ卷

(1)禹曰:“吴汉可。禹数与语,其人勇鸷有智谋,诸将鲜能及者。”

重点实词:勇鸷、鲜

关键虚词:数

句式:省略句

①两个句子均引述的主要人物的话,均为评论性文句。

②主要采分点:重点实词、虚词、古今异义词、省略句、固定句式

(2)汉还,让之曰:“军师在外,吏士不足,何多买田宅乎!”

多义实词:让

古今异义词:军师

句式:固定句式

三、高考文言文翻译考情分析

三、高考文言文翻译考情分析

总览近几年的高考语文考情分析表可以看出,高考语文对文言文的考核重点逐渐集中重点实词和句意的理解和把握。这一考核趋势为文言文翻译的学习和训练指明了方向。为了能在考试中获得更多的分值,这就要求我们要依据这一趋势为文言文翻译的学习采取相应的措施和方法。首先针对重点词语考核这一要点,为防止翻译过程中关键词的丢失,翻译就要做到只字对译,也就是直译。当然,还要注意兼顾意译;针对语意这一考核点,翻译过程中要注意语境意识和迁移意识。

核心题点·重点突破

翻译三要求:信、达、雅

文言文翻译的基本要求是“信、达、雅”。要求要确保信息精准,忠实于原句所表达的内容,并追求语言优雅与意境深远。其中,“信”为核心,强调对原文内容的忠实呈现,确保不曲解、不遗漏;“达”为关键,追求表达流畅自然,使读者能够轻松理解;“雅”则进一步要求译文的语言优美、富有文学性。而在高中阶

您可能关注的文档

文档评论(0)

风的絮语 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档