网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

高考文言文翻译十大典型错误及对策.pdfVIP

高考文言文翻译十大典型错误及对策.pdf

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

高考文言文翻译十大典型错误及对策

文言文版块一直是高考的难点,也是高考语文重点考察知识点,

同文言文翻译也是考生们易错的知识点。特别为同学们整理了高考

语文文言文翻译十大典型错误及对策,供大家学习和积累,祝大家都

能轻松拿下文言文这一版块!

误区一

混淆古今异义

【例1】既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。

误译:当己经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、

私人遗留的礼品,贺(兰祥)一概都不接受。

正译:当已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的

礼品,贺(兰祥)一概都不接受。

分析与对策:句中的“行李”,古义为“使者今义是“出行

带的箱子、包裹”等。“遗”的古义为“赠予赠送的东西”,今义为“遗

失、遗漏、遗留”等0

考生以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。

要解决这个问题,考生应注意以下两点:

1、积累古今异义词。一是借助教材注释识记古义,如《烛之武

退秦师》中“行李之往来,供其乏困”;二是借助成语识记古义,如

成语“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”这个占义;三是借助

复习资料上的《古今异义词简表》识记古义。

2、翻译一个词首先想到的应该是这个词的古义,除此之外还要

检验这个古义放在句中是否妥帖,句意与上下文是否相符等。

误区二

词类活用分析错误

【例2】母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。

误译:后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀也向着池

塘呼唤鱼儿。

正译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到

池塘边呼唤鱼。

分析与对策:句中的第一个“衣”,名词活用为动词,应译为“穿”;

“袖”,名词活用为动词,应译为“袖子里藏着”。一般情况下,“名

词+名词”的结构,第一个名词往往活用为动词。

要解决这个问题,考生应注意以下两点:

1、借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并能通

过对活用特征的识记、比较,结合语境进行正确翻译。如,形容词意

动用法,表示主语认为宾语具有这个形容词表示的性质或状态,可译

为“认为……以……为……形容词的使动用法,表示主语使宾

语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。

2、翻译语句的前提是读懂文章大意,而我们检验自己翻译正误

的方法,就是将译文放到文段中去检验,使自己的翻译符合语境,合

情合理。

误区三

误译文言虚词

【例3】西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德

之困于周郎者乎?苏(轼《赤壁赋》)

误译:这儿向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛

苍翠,不就是曹操围困周瑜的地方吗?

正译:向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,

这里不就是曹操被周瑜围困打(败)的地方吗?

分析与对策:“困于周郎中的“于字,表示被动关系,译为

“被。考生的忽视造成被动者“曹操成了主动者。同学们要注意

积累其、之、以、而、乃、乎等《考试大纲》规定的十八个常用

虚词的多种用法,根据句意,准确翻译。

误区四

漏译省略成分

【例4】但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。

误译:只是用浓墨洒作大墨点,满纸都是,郭生对此感到奇怪,

拿着纸来告诉王生。

正译:狐(狸)只是用浓墨洒作大墨点,弄(得)满纸都是。郭生对

文档评论(0)

微传科技 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体唐山市微传科技有限公司
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
91130281MA0DTHX11W

1亿VIP精品文档

相关文档