- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
高考语文文言文必考题型解答技巧专题之翻译技巧
今天分享的是2021年高考文言文必考题型解答技巧专题
之翻译技巧
★★考点解读★★
“信、、雅”是翻译文言文的要求。“信”就是要忠于原
文,不歪曲原意。不随意增多减少,添枝去叶,望文生
义,牵强附会,更不能随心所欲,甩开原文,凭空编
造。“”就是要通顺流畅,既要使句子完美无缺,保留
原文的语气;又要避免语句的呆板、带文言气。而“雅”
就是要符合现代汉语的规范,文字语句要生动优美、简
练流畅。总之,文言文翻译要求用规范的现代汉语,准
确、通顺地表原文的内容。
★★技巧点拨★★
翻译方法
(1)留。古今意义相同、专有名词(国号、年号、帝
号、官名、地名、人名、器物名、书名)保留不译。
如:“晋侯、秦伯围郑”,“晋侯”、“秦伯”不译。
2()对。将单音节词对译成双音节词,有三种情况。
①原单音节词加前缀或后缀。如:“鼠度其无他技”,“鼠”
译“老鼠、”石之铿然有声者”,译“石”译“石头”。②.原
单音节词前或后加同义词。如:“不患贫而患不安贫
译“贫困,,,“安,,译“安定,,。③.原单音节词换成另一个
双音节词。如:“河内凶,则移其民于河东”,“凶”译“荒
年”。
3()拆。现代汉语的一个双音词有时是古汉语中两个连
在一起的单音词,译时不能以今度古,要拆开。如:“思
厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,“祖父”译”祖辈、父辈”。
4()增。增补句子省略成分或词语活用后新增内容。
①.增省略成分。如:“黑质而白章译时补出省略的
主语”蛇、”一鼓作气,再而衰,三而竭,译时补出省
略的谓语“击鼓”;”则与斗卮酒”,译时补出动词的宾语
他“竖子不足与谋”,译时补出介词的宾语你们;
“今以钟磬置水中〕译时补出省略的介词“在”。②.增
活用后需要的内容。如:“吾从而师之”,泽时加“把当
作吾妻之美我者”,译时加认为项伯杀人,臣
活之”,译时加使
(5)册IJ。一无法译出的虚词(语气助词、表停顿、凑
足音节)可删去。如:“师道之不传也久矣”,这里的
“之”、“也”不译。
6()调。古汉语中的倒装句子(主谓倒装、宾语前置、
定语后置、状语后置)译时要调整到它应在的位置。“甚
矣,汝之不惠”,译时谓语应回到主语后面,“你太不聪明
了”“沛公安在?”,译时宾语应回到谓语的后面,“沛公在
哪里?”
十个注意
(1)注意古今词义的变化。如:①是女子不好,得更
求好女。好原指女子的貌美,后指一切美好的事物、
善良的品质。(词义扩大)②丈夫亦爱其子
您可能关注的文档
最近下载
- 社区矫正理论与实务-连春亮.pptx VIP
- 2024年福建省中等职业学校学生学业水平考试 .pdf VIP
- 初中生物教学中的运用教材插图的案例的研究.doc
- (正式版)D-L∕T 860.92-2016 电力自动化通信网络和系统 第9-2部分:特定通信服务映射(SCSM)-基于ISOIEC 8802-3的采样值.docx VIP
- LNG船及双燃料新型船舶项目评价分析报告.pptx VIP
- 医疗大模型的应用现状与展望.docx VIP
- 35~750kV变电站辅助设备智能监控系统设计方案.pdf
- DB53_T 149.1-2023 小粒种咖啡 第1部分:品种选择.docx
- APQC流程分类框架.xlsx VIP
- 车间火灾应急演练全过程演示.pptx
文档评论(0)