网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《英语专业--中英礼貌用语差异对比研究》-毕业论文.docxVIP

《英语专业--中英礼貌用语差异对比研究》-毕业论文.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《英语专业中英礼貌用语差异对比研究》毕业论文

一、主题/概述

二、主要内容

1.小

1.中英礼貌用语的基本概念

2.中英礼貌用语的表达方式

3.中英礼貌用语的文化背景

4.中英礼貌用语的实际应用

2.编号或项目符号

1.中英礼貌用语的基本概念:

礼貌用语的定义

礼貌用语的作用

礼貌用语与礼貌行为的关系

2.中英礼貌用语的表达方式:

直接表达与间接表达

肯定与否定

语气词的使用

3.中英礼貌用语的文化背景:

中国文化中的礼貌观念

英美文化中的礼貌观念

文化差异对礼貌用语的影响

4.中英礼貌用语的实际应用:

日常交际中的礼貌用语

商务交际中的礼貌用语

跨文化交际中的礼貌用语

3.详细解释

1.中英礼貌用语的基本概念:

礼貌用语是指在交际过程中,为了表达对他人的尊重和友好,所使用的具有礼貌意味的语言形式。

礼貌用语的作用主要体现在增进人际关系、维护社会秩序、提高交际效果等方面。

礼貌用语与礼貌行为密切相关,礼貌用语是礼貌行为的外在表现。

2.中英礼貌用语的表达方式:

直接表达与间接表达:直接表达是指直接陈述观点或要求,而间接表达则是通过委婉、含蓄的方式表达。

肯定与否定:肯定表达是指对他人或事物的认同和赞赏,而否定表达则是对他人或事物的否定和批评。

语气词的使用:中英两种语言在语气词的使用上存在差异,如汉语中的了、呢等,英语中的actually、basically等。

3.中英礼貌用语的文化背景:

中国文化中的礼貌观念强调礼尚往来,注重人际关系的和谐与稳定。

英美文化中的礼貌观念强调个人主义,注重个人尊严和自由。

文化差异对礼貌用语的影响主要体现在表达方式、交际策略等方面。

4.中英礼貌用语的实际应用:

日常交际中的礼貌用语:如问候、道歉、感谢等。

商务交际中的礼貌用语:如介绍、谈判、签约等。

跨文化交际中的礼貌用语:如跨文化沟通、跨文化谈判等。

三、摘要或结论

本研究通过对中英礼貌用语差异的对比分析,揭示了两种语言在礼貌用语上的特点。中英礼貌用语在表达方式、文化背景、实际应用等方面存在显著差异,这些差异对跨文化交流产生了重要影响。英语专业学生应重视中英礼貌用语的对比学习,提高其跨文化交际能力。

四、问题与反思

①中英礼貌用语差异的具体表现有哪些?

②如何在中英礼貌用语的学习中,更好地结合文化背景?

③如何将中英礼貌用语的实际应用与跨文化交际相结合?

[1]张华.中英礼貌用语对比研究[J].外语教学与研究,2010,42(2):123129.

[2]李明.跨文化交际中的礼貌用语研究[J].外语与外语教学,2015,35(1):4549.

[3]王晓梅.中英礼貌用语的文化差异及其对跨文化交际的影响[J].外语研究,2017,39(3):5660.

文档评论(0)

专业写论文报告 + 关注
实名认证
文档贡献者

你想要的我都有

1亿VIP精品文档

相关文档