网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

课题开题报告:阿儒达图书馆藏《耶稣会士在亚洲》手写档案中意大利语涉华史料的整理、翻译与研究.docxVIP

课题开题报告:阿儒达图书馆藏《耶稣会士在亚洲》手写档案中意大利语涉华史料的整理、翻译与研究.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

教育科学规划2025年度重点课题申报书、课题设计论证

求知探理明教育,创新铸魂兴未来。

《阿儒达图书馆藏耶稣会士在亚洲手写档案中意大利语涉华史料的整理、翻译与研究》课题开题报告

一、课题基本信息

课题名称:《阿儒达图书馆藏耶稣会士在亚洲手写档案中意大利语涉华史料的整理、翻译与研究》

课题来源:自选课题

课题类型:人文社科类

课题负责人及主要成员:张三(课题负责人)、李四、王五

课题申报时间:2023年10月1日

预计完成时间:2025年12月31日

二、课题研究背景与意义

阿儒达图书馆(AraujoLibrary)位于葡萄牙里斯本,是欧洲最重要的亚洲研究图书馆之一。该图书馆藏有大量关于耶稣会士在亚洲活动的手写档案,其中不乏意大利语涉华史料。这些史料对于研究明清时期的中西文化交流、耶稣会士在华活动、以及意大利与中国的关系具有重要意义。然而,由于语言障碍和档案的分散性,这些史料尚未得到充分的整理、翻译和研究。

本课题旨在对阿儒达图书馆藏《耶稣会士在亚洲》手写档案中的意大利语涉华史料进行系统的整理、翻译和研究,以期填补这一领域的空白,为中西文化交流史、耶稣会士在华活动史、以及意大利与中国的关系史提供新的研究资料和视角。

三、国内外研究现状与发展趋势

目前,关于耶稣会士在亚洲活动的研究已经取得了丰硕的成果,主要集中在以下几个方面:

耶稣会士在华传教史:研究耶稣会士在华的传教活动、传教策略、传教成果等。

中西文化交流史:研究耶稣会士在华传播西方文化、科技、艺术等方面的贡献。

耶稣会士与中国的关系:研究耶稣会士与明清政府、士大夫、普通民众的关系。

耶稣会士的文献遗产:研究耶稣会士在华撰写的各类文献,包括传教士书信、日记、报告、译著等。

然而,目前的研究多集中于拉丁语和葡萄牙语史料,对意大利语涉华史料的研究相对较少。随着全球化的推进,跨文化、跨语言的研究越来越受到重视,因此,对意大利语涉华史料的研究具有重要的现实意义和学术价值。

四、课题研究目标与内容

本课题的研究目标是对阿儒达图书馆藏《耶稣会士在亚洲》手写档案中的意大利语涉华史料进行系统的整理、翻译和研究,具体研究内容包括:

整理:对阿儒达图书馆藏《耶稣会士在亚洲》手写档案中的意大利语涉华史料进行全面的整理,包括目录编制、内容概述、年代划分等。

翻译:对整理出的意大利语涉华史料进行准确的翻译,确保翻译的准确性和可读性。

研究:基于整理和翻译的成果,对意大利语涉华史料进行深入的研究,包括史料的内容、背景、价值等方面的分析。

五、课题研究方法与路径

本课题的研究方法主要包括文献研究法、历史研究法、比较研究法等。具体研究路径如下:

文献收集与整理:通过查阅阿儒达图书馆的档案目录、相关文献资料,收集整理出意大利语涉华史料。

翻译:邀请意大利语翻译专家对整理出的意大利语涉华史料进行准确的翻译。

研究与分析:对翻译后的史料进行深入研究,分析其内容、背景、价值等。

撰写研究报告:基于整理、翻译和研究的结果,撰写研究报告,总结研究成果。

六、课题研究的预期成果与形式

本课题的预期成果主要包括以下几个方面:

整理出阿儒达图书馆藏《耶稣会士在亚洲》手写档案中的意大利语涉华史料目录,为后续研究提供基础资料。

完成意大利语涉华史料的翻译工作,为学术界提供新的研究资料。

撰写研究报告,对意大利语涉华史料进行深入的分析和解读,为中西文化交流史、耶稣会士在华活动史、以及意大利与中国的关系史提供新的视角和资料。

发表学术论文,提升研究成果的学术影响力。

七、课题研究的进度安排与人员分工

本课题的研究进度安排如下:

2023年10月-2024年3月:文献收集与整理阶段,完成意大利语涉华史料的收集和整理工作。

2024年4月-2024年9月:翻译阶段,完成意大利语涉华史料的翻译工作。

2024年10月-2025年6月:研究与分析阶段,对翻译后的史料进行深入研究,撰写研究报告。

2025年7月-2025年12月:成果整理与发表阶段,整理研究成果,撰写学术论文,提升研究成果的学术影响力。

课题负责人张三负责整个课题的统筹规划和进度安排,李四负责文献收集与整理工作,王五负责翻译工作。三人共同参与研究与分析阶段的工作,确保课题的顺利进行。

八、课题研究的经费预算与设备需求

本课题的经费预算主要包括以下几个方面:

资料收集与整理费用:包括查阅阿儒达图书馆档案目录、相关文献资料的费用。

翻译费用:邀请意大利语翻译专家进行翻译的费用。

差旅费用:包括课题组成员赴阿儒达图书馆查阅资料的差旅费用。

出版费用:包括研究报告、学术论文的出版费用。

本课题的设备需求主要包括计算机、打印机、扫描仪等办公设备,以及用于查阅资料的网络连接设备。

九、参考文献(略)

本课题将充分利用国内外相关领域的学术资源,参考相关领域的经典著作、学术论文、研究报告等

您可能关注的文档

文档评论(0)

xtgj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档