网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语翻译学习-主语的翻译.pptx

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

英语翻译学习

主语的翻译;主语的翻译;汉英句子结构的差别;柯林斯词典对英语句子的定义是这样的:

Asentenceisagroupofwordswhich,whentheyarewrittendown,beginwithacapitalletterandendwithafullstop,questionmarkorexclamationmark.Mostsentencescontainasubjectandaverb.

具体说来,英语的句子可以这样来定义:一个句子就是一组词,在书面语中,每一个句子首词的第一个字母大写,句末用句号、问号或者感叹号;大多数句子有主语和谓语。;根据英语句子的定义,我们可以清楚的知道,英语的句子中,大多数句子都有主语和谓语。那么汉英翻译,只要我们能把汉语转变成为准确通顺的英语,就需要搭建英语的主语和谓语等句式结构,

然而,汉语句子在英译时主语是不太容易确定的,例如:;1.钱你不用还了。

2.这锅饭能吃十个人。

3.这匹马骑着两个人。

4.被人缠上是件讨厌的事。

5.老子打儿子,天经地义。

6.上面坐着主席团。

7.从她那儿能找到解决问题的办法。

8.说的是古代的一个老头,名叫愚公。

由上面几例可以看出,要想确定英译句子的主语,我们首先必须明确汉英两种语言和句式的不同特点,以及不同民族的思维方式影响下汉英句子各自主语的特点。

;1.汉语句子结构与汉语主语的特点;汉语是分析型语言,行文中遣词造句的最主要特点是采用意合法,重意义组合而轻形式结构,让读者和听者自己来领悟文中的意义和关系,作者或言者有较大的空间根据自己的需要来遣词造句,很少顾及句中各成分的语法关联。从句法层面看,“主题----述题”是汉语句子的主要特征。

汉语作为“意合”型语言,“话题----述题”特征明显,不能机械地套用以英语语法为蓝本的“主语---谓语”来描述汉语。;(1)施事主语(“警察抓住了小偷。”);

(2)受事主语(“几个小偷都抓住了。”);

(3)零位主语(“下雨了。”);

(4)主题主语(“老虎是一种动物。”);

(5)时间主语(“昨天下雪了。”);

(6)地点主语(“全市都在兴建新的住宅。”);

(7)工具主语(“一把菜刀闹革命。”);

(8)方式主语(“这么快??盖好了一座房子。”);

(9)存现主语(“处处有热心人。”);

(10)关系主语(“这件事请保密。”)。

以上十类主语中(1)、(2)、(4)基本符合英语主语的特点,而(5)--(10)共六类主语全部都是“主题”型主语;此外,汉语注重主题思维,这种思维模式以“万物皆备于我”作主导,往往从自我出发来叙述客观事物,或倾向于描述人及其行为或状态,思维往往指向自身,寻求人与自然的和谐。这种思维模式体现在语言上的最大特征就是语言反映主体意识,大量使用反映主体意识的人称词(或有生命的名词)用作主语(或潜在的主语)。;2.英语句子结构与英语主语的特点;简单说来,英语句子就是以下五种基本句型的扩大与缩小,即:

(1)S+V(主语+谓语)

Thisgoodweatherwon‘tlast.这种好天气不会持久的。

(2)S+V+P(主语+谓语+表语)

Sometimessheisnotcleverenough.她有时很蠢。

(3)S+V+O(主语+谓语+宾语)

Writingmakesanexactman.写作使人精确。

(4)S+V+O+O(主语+谓语+间接宾语+直接宾语)

Shepromisedusagift她答应送我们一件礼物

(5)S+V+O+OC(主语+谓语+宾语+宾补)

Thatnewsmadeherhappy.那条消息使她很高兴。

观察这五种句型结构不难发现“主语—谓语”是英语句子的根本特征。;英语的主语主要有以下七大类:

(1)施动主语(agentivesubject):Susanisgrowingflowers.

(2)受动主语(affectedsubject):Herbookstranslatewell.

(3)工具主语(instrumentalsubject):Astonebroketheglass.

(4)地点主语(locativesubject):Thejarcontainshoney.

(5)时间主语(temporalsubject):YesterdaywasMonday.

(6)事件主语(eventivesubject):Thedisputeo

文档评论(0)

无线进步Cosmos + 关注
实名认证
内容提供者

每天进步一点点!

1亿VIP精品文档

相关文档