初中文言文翻译完整版.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

初中文言文翻译完整版

《曹刿论战》

1.十年春,齐师伐我,公将战。师:军队。伐:攻打。

..

译文:鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我国。庄公准备迎战。

2.曹刿请见。请:请求。见:拜见。

..

译文:曹刿请求进见(庄公)。

3.其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”

..

谋:谋划。间:参与。

译文:他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?

4.“肉食者鄙,未能远谋。”鄙:(见识)浅陋。

译文:曹刿说:“大官们(见识)浅陋,不能深谋远虑。”

5.乃入见。问:“何以战?”何:什么。以:用、凭、靠。

..

译文:于是进宫去见庄公。曹刿问庄公:“您靠什么作战?”

6.“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”

....

安:安定民生。弗:不。专:专有。以:把。

译文:衣食一类安身立命的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。

7.“小惠未徧,民弗从也。”徧:同遍,普遍。从:听从。

...

译文:小的恩惠不能普遍分给百姓,百姓是不会听从您的。

8.“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

....

牺牲:供祭祀用的纯色体全的牛、羊、猪等牲畜。加:虚夸。

信:诚信。意思是对神说实话。

译文:祭祀用的牛羊、玉器、丝织品之类,我从不敢(向神)虚报数字,一定对神

说实话。

9.“小信未孚,神弗福也。”

..

孚:受到……信任。福:降幅。

译文:小信不能得到神灵的信任,神是不会降幅给您的。

10.“小大之狱,虽不能察,必以情。”

....

狱:案件。虽:即使。察:明察,了解清楚。情:实情。

译文:大大小小的案件,即使不能一一明察,但一定按照实情处理。

11.“忠之属也。可以一战。战则请从。”

.....

属:类。可:可以。以:凭借。请:请让我。从:跟随,跟从。

译文:这是尽职、尽力的一类事情。可以凭借(这一条件)作战。作战时

请让我跟随前去。

12.公与之乘,战于长勺。于:在。

译文:鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺作战。

13.公将鼓之。刿曰:“未可。”鼓:击鼓,这里指击鼓进军。

译文:庄公将要击鼓进攻齐军。曹刿说:“不行。”

14.齐人三鼓。刿曰:“可矣。”

译文:齐军擂过三通战鼓后。曹刿说:“可以击鼓进军啦。”

15.齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”

...

败绩:军队溃败。驰:驱车追赶。

译文:齐军大败。庄公正要驱车追赶齐军。曹刿说:“不行。”

16.下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”

..

下:下车。辙:车轮印。轼:古代车厢前面用作扶手的横木。

译文:下车去察看齐军的车印,又登上车前横木眺望齐军(的队形),说:“可

以追击了。”

17.遂逐齐师。遂:于是,就。逐:追赶。

..

译文:于是就追赶齐军。

18.既克,公问其故。

...

既:已经。克:战胜。故:原因。

译文:战胜之后,鲁庄公问曹刿(两次阻止)的原因。

19.夫战,勇气也。

译文:作战,靠的是勇气。

20.一鼓作气,再而衰,三而竭。

......

一:第一次。鼓:击鼓。作:振作。再:两次。

衰:衰弱,衰减。竭:尽,耗尽,

文档评论(0)

聚好信息咨询 + 关注
官方认证
服务提供商

本公司能够提供如下服务:办公文档整理、试卷、文档转换。

认证主体鹤壁市淇滨区聚好信息咨询服务部
IP属地河南
统一社会信用代码/组织机构代码
92410611MA40H8BL0Q

1亿VIP精品文档

相关文档