- 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
演讲人:;目录;01;;工作目标及期望成果;团队协作与分工情况;前期准备;02;通过细读、精读原文,理解原文的主题、内容、情感和语境。;适度删减与增译;语言表达与修辞技巧;专业术语翻译;03;准确性;客户反馈意见收集与处理;培训提升;;04;团队协作目标明确;在沟通过程中,注重倾听他人的意见和建议,理解他人的需求和观点,有助于减少误解和冲突。;面对挑战时,保持冷静的头脑,分析问题本质和影响因素,寻找有效的解决方案。;;05;积极参与各类知识产权培训,学习专利、商标、版权等知识,提升知识产权保护意识。;在翻译过程中,始终坚守诚信原则,不夸大、不缩小原文内容,忠实传达原文信息。;;积极参与行业自律;06;激励与引导;积极拓展翻译业务领域,涵盖法律、医学、科技、文化等多个领域,满足不同客户的需求。;;;THANKS
文档评论(0)