- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
难为赤子心,道法缘自然——读《瓦尔登湖》
晦涩,是很多人《瓦尔登湖》的最初印象。梭罗笔下的文字,灵性而美妙,读起来却刁钻艰涩,使读者难领其意。其实,他有故意如此的成分在其中的。在他撰写完本书并将它寄给朋友阅读后,许多人反馈到,这书有些难理解了。梭罗暗自哂笑,又洋洋洒洒写下这么一段话:有些英国人和美国人很荒唐,竟然要求你必须说他们能理解的话,可惜无论是人还是毒菌,其成长都不是他们能理解的。还当那是很重要的事,除了他们没有别的人会来理解你,好像大自然只支持了一种理解能力,养活了四足动物就不养活禽鸟,养活的会爬的就不养活会飞的。而牛能听懂的“嘘”和“呼”则是最优美的英语。好像只有愚蠢是最安全的,我唯
文档评论(0)