网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

语言学英语专业翻译技巧知识要点整理与测试.docVIP

语言学英语专业翻译技巧知识要点整理与测试.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

语言学英语专业翻译技巧知识要点整理与测试

姓名_________________________地址_______________________________学号______________________

-------------------------------密-------------------------封----------------------------线--------------------------

1.请首先在试卷的标封处填写您的姓名,身份证号和地址名称。

2.请仔细阅读各种题目,在规定的位置填写您的答案。

一、选择题

1.以下哪项不属于翻译技巧知识要点?

a)理解原文意图

b)掌握目标语言语法

c)借鉴其他领域知识

d)忽视原文风格

2.下列哪种翻译方法主要侧重于原文的忠实度?

a)文学翻译

b)功能翻译

c)自由翻译

d)灵活翻译

3.翻译过程中的“信、达、雅”原则,以下哪一项不是该原则的内容?

a)信

b)达

c)美学

d)雅

4.在翻译过程中,以下哪种情况最容易出现误译?

a)翻译专业术语

b)翻译文学作品

c)翻译日常生活用语

d)翻译广告宣传语

5.翻译技巧中,以下哪项不属于翻译前的准备工作?

a)阅读原文

b)研究目标语言文化

c)查阅专业词典

d)翻译全文的,要有适当美观留白,符合试卷格式。要和语言学英语专业翻译技巧知识要点整理与测试强相关,可以联网搜索有关最新内容,按照目录层级格式。

答案及解题思路:

1.答案:d)忽视原文风格

解题思路:翻译技巧知识要点中,理解原文意图、掌握目标语言语法和借鉴其他领域知识都是非常重要的,而忽视原文风格则是不恰当的,因为原文的风格往往也是传达信息的一部分。

2.答案:a)文学翻译

解题思路:文学翻译强调的是对原文的忠实和艺术性的再现,因此主要侧重于原文的忠实度。

3.答案:c)美学

解题思路:“信、达、雅”原则中的“信”指的是忠实于原文,“达”指的是表达得体,“雅”指的是语言优美,而美学并不是该原则的内容。

4.答案:d)翻译广告宣传语

解题思路:广告宣传语往往包含夸张和诱导性表达,翻译时容易失真,因此最容易出现误译。

5.答案:d)翻译全文的层级输出,必须包含目录的标题,但是不要带语言学英语专业翻译技巧知识要点整理与测试这个标题。

解题思路:翻译前的准备工作应该包括对原文的阅读、对目标语言文化的了解和查阅专业词典,而翻译全文的层级输出则不属于准备工作,而是翻译过程中的一个步骤。

二、填空题

1.翻译技巧知识要点包括:理解原文意图、掌握语言特点、注重语境理解、保持译文风格、关注目标读者、运用转换技巧、遵循文化适应等。

2.在翻译过程中,应遵循以下原则:忠实原则、通顺原则、等效原则、文化适应性原则。

3.翻译技巧主要包括:词义选择、语法结构转换、句子调整、词汇替代、增减、被动语态处理、长句拆分等。

4.翻译过程中,应注意以下几点:忠实于原文内容,准确传达原文意图;保持译文语言的通顺自然;注重不同文化的适应性;合理运用各种翻译技巧;保证译文的专业性和规范性;注意细节处理,避免错误和歧义。

5.翻译技巧的测试方法有:单选题、多选题、判断题、案例分析题、句子翻译题、段落翻译题等。

答案及解题思路:

答案:

1.语言特点

2.忠实原则、通顺原则、等效原则、文化适应性原则

3.词义选择、语法结构转换、句子调整、词汇替代、增减、被动语态处理、长句拆分

4.忠实于原文内容、保持译文语言的通顺自然、注重不同文化的适应性、合理运用各种翻译技巧、保证译文的专业性和规范性、注意细节处理

5.单选题、多选题、判断题、案例分析题、句子翻译题、段落翻译题

解题思路:

针对每一道填空题,首先回顾相关的翻译技巧和原则。

在翻译技巧方面,要根据题目描述的具体内容,选出合适的技巧,如语言特点、词义选择、语法结构转换等。

在翻译原则方面,要结合题目的要求,判断翻译时应遵循的具体原则,如忠实、通顺、等效、文化适应性等。

解题时应保证每个填空部分都能够准确反映题目要求的知识点,并且解题过程清晰、逻辑严谨。

对于测试方法的填空题,需要根据常见的翻译技巧测试形式进行选择,保证题目形式多样且能够有效检测学生的翻译能力。

三、判断题

1.翻译技巧知识要点是翻译过程中的必要条件。(√)

解题思路:翻译技巧知识要点是翻译过程中不可或缺的条件,它包括词汇、语法、修辞等方面的知识,有助于翻译者更准确地传达原文的意思。

2.翻译技巧知识要点与个人素质无关。(×)

解题思路:翻译技巧知识要点与个人素质是密切相关的。个人的语言能力、文化素养、审美情趣等都会影响其翻译水平。

3.翻译技巧主要包括翻

文档评论(0)

177****6505 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档