网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

切斯特曼翻译伦理视角下沙博理《水浒传》英译研究.pdf

切斯特曼翻译伦理视角下沙博理《水浒传》英译研究.pdf

  1. 1、本文档共64页,其中可免费阅读20页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

摘要

著名译者沙博理(SidneyShapiro)于20世纪70年代所译的《水浒传》一经问

世,即广受海外读者赞誉,迄今仍为公认之优秀译本之一。翻译作为一种社会行为,

始终蕴含着伦理属性,特别是在其作为跨文化交流之桥梁时,此种属性更显突出。

然而,目前从翻译伦理角度对沙译《水浒传》进行的研究尚显不足。

本论文以安德鲁·切斯特曼(AndrewChesterman)所提出的翻译伦理理论作为

理论框架

文档评论(0)

dongbuzhihui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档