网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

文言文的翻译技巧与实战试题及答案.docx

文言文的翻译技巧与实战试题及答案.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

文言文的翻译技巧与实战试题及答案

姓名:____________________

一、单项选择题(每题1分,共20分)

1.下列关于文言文翻译的说法,不正确的是:

A.文言文翻译要遵循“信、达、雅”的原则

B.文言文翻译中,有些词语在现代汉语中已不存在,应保留原词

C.文言文翻译要力求忠实于原文,不随意增删

D.文言文翻译要尽量使译文符合现代汉语的表达习惯

2.下列句子中,加点词的词性相同的是:

A.求人可使报秦者,未得也。

B.窈窕淑女,君子好逑。

C.女也不爽,士贰其行。

D.满招损,谦受益。

3.下列句子中,没有使用借代修辞手法的是:

A.王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

B.长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

C.举头望明月,低头思故乡。

D.风声雨声读书声,声声入耳;家事国事天下事,事事关心。

4.下列句子中,加点词的意义相同的是:

A.群贤毕至,少长咸集。

B.青青子衿,悠悠我心。

C.采菊东篱下,悠然见南山。

D.长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

5.下列句子中,加点词的用法相同的是:

A.举案齐眉,相敬如宾。

B.举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。

C.举头望明月,低头思故乡。

D.举世皆知,莫之能测。

6.下列句子中,加点词的词性不同的是:

A.求人可使报秦者,未得也。

B.窈窕淑女,君子好逑。

C.女也不爽,士贰其行。

D.满招损,谦受益。

7.下列句子中,加点词的意义相同的是:

A.群贤毕至,少长咸集。

B.青青子衿,悠悠我心。

C.采菊东篱下,悠然见南山。

D.长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

8.下列句子中,加点词的用法相同的是:

A.举案齐眉,相敬如宾。

B.举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。

C.举头望明月,低头思故乡。

D.举世皆知,莫之能测。

9.下列句子中,加点词的词性不同的是:

A.求人可使报秦者,未得也。

B.窈窕淑女,君子好逑。

C.女也不爽,士贰其行。

D.满招损,谦受益。

10.下列句子中,加点词的意义相同的是:

A.群贤毕至,少长咸集。

B.青青子衿,悠悠我心。

C.采菊东篱下,悠然见南山。

D.长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

二、多项选择题(每题3分,共15分)

1.文言文翻译中,下列哪些方法可以帮助我们更好地理解原文?

A.理解词义

B.分析句子结构

C.推断语气

D.查找注释

2.下列哪些修辞手法常用于文言文中?

A.比喻

B.借代

C.排比

D.对偶

3.下列哪些句子中使用了借代修辞手法?

A.王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

B.长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

C.举头望明月,低头思故乡。

D.风声雨声读书声,声声入耳;家事国事天下事,事事关心。

4.下列哪些句子中使用了比喻修辞手法?

A.窈窕淑女,君子好逑。

B.青青子衿,悠悠我心。

C.采菊东篱下,悠然见南山。

D.长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

5.下列哪些句子中使用了排比修辞手法?

A.举案齐眉,相敬如宾。

B.举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。

C.举头望明月,低头思故乡。

D.风声雨声读书声,声声入耳;家事国事天下事,事事关心。

三、判断题(每题2分,共10分)

1.文言文翻译要力求忠实于原文,但可以适当增删词语。()

2.文言文翻译中,有些词语在现代汉语中已不存在,应保留原词。()

3.文言文翻译要力求符合现代汉语的表达习惯。()

4.文言文翻译中,借代修辞手法常用于表示事物的性质、特点或关系。()

5.文言文翻译中,比喻修辞手法常用于表示抽象的概念或情感。()

6.文言文翻译中,排比修辞手法常用于增强语言的节奏感和气势。()

7.文言文翻译中,对偶修辞手法常用于表达并列的关系或对比的意境。()

8.文言文翻译中,借代修辞手法常用于表示事物的大小、多少或程度。()

9.文言文翻译中,比喻修辞手法常用于表示事物的性质、特点或关系。()

10.文言文翻译中,排比修辞手法常用于增强语言的节奏感和气势。()

四、简答题(每题10分,共25分)

1.题目:请简要说明文言文翻译中直译和意译的区别。

答案:直译是指将文言文中的每个字、词、句都翻译成现代汉语,力求忠实于原文的字面意思;而意译则是根据文言文的内容和语境,将原文的深层含义用现代汉语表达出来,有时会省略或替换原文中的某些词语。

2.题目:在文言文翻译中,如何处理生僻词语和古汉语语法现象?

答案:对于生僻词语,可以查阅相关工具书或参考注释,理解其基本含义;对于古汉语语法现象,可以通过分析句子结构、词性变化等方式,结合现代汉语语法知识进行适当调

文档评论(0)

刘芳 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档