网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

二零二四年度国际工程项目英语合同翻译及审校合同3篇.docxVIP

二零二四年度国际工程项目英语合同翻译及审校合同3篇.docx

  1. 1、本文档共52页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

20XX专业合同封面COUNTRACTCOVER

20XX

专业合同封面

COUNTRACTCOVER

甲方:XXX

乙方:XXX

PERSONAL

RESUME

RESUME

二零二四年度国际工程项目英语合同翻译及审校合同

本合同目录一览

1.合同双方基本信息

1.1甲方基本信息

1.2乙方基本信息

2.项目背景及目的

2.1项目背景

2.2项目目的

3.项目范围及内容

3.1项目范围

3.2项目内容

4.合同期限及起止日期

4.1合同期限

4.2合同起止日期

5.翻译及审校标准与要求

5.1翻译标准

5.2审校要求

6.翻译及审校工作量及进度安排

6.1翻译工作量

6.2审校工作量

6.3进度安排

7.质量保证与验收

7.1质量保证

7.2验收标准

7.3验收流程

8.翻译及审校费用及支付方式

8.1翻译费用

8.2审校费用

8.3支付方式

9.保密条款

9.1保密内容

9.2保密期限

9.3违约责任

10.争议解决方式

10.1争议解决方式

10.2争议解决机构

11.合同解除与终止

11.1合同解除条件

11.2合同终止条件

12.合同生效与备案

12.1合同生效条件

12.2合同备案

13.其他约定事项

13.1其他约定事项

13.2其他约定事项

14.合同附件

14.1附件一:翻译及审校大纲

14.2附件二:翻译及审校样本

14.3附件三:保密协议

14.4附件四:争议解决机构联系方式

第一部分:合同如下:

1.合同双方基本信息

1.1甲方基本信息

1.1.1甲方名称:X国际工程项目公司

1.1.2甲方地址:省市区路号

1.1.3甲方联系人:

1.1.4甲方联系电话:+0

1.2乙方基本信息

1.2.1乙方名称:X翻译审校有限公司

1.2.2乙方地址:省市区路号

1.2.3乙方联系人:

1.2.4乙方联系电话:+1

2.项目背景及目的

2.1项目背景

2.1.1甲方承建的国际工程项目位于国,项目内容涉及建筑、水利等多个领域。

2.1.2甲方需将项目相关文件、技术资料等翻译成英语,以便与国际合作伙伴沟通。

2.2项目目的

2.2.1确保项目文件、技术资料等翻译准确、流畅,符合国际标准。

2.2.2提高甲方在国际工程项目中的沟通效率,确保项目顺利进行。

3.项目范围及内容

3.1项目范围

3.1.1甲方提供的项目文件、技术资料等,包括但不限于设计图纸、施工方案、技术规范等。

3.1.2乙方负责上述文件的英语翻译及审校工作。

3.2项目内容

3.2.1乙方根据甲方提供的文件,进行逐句翻译,确保翻译准确、流畅。

3.2.2乙方对翻译后的文件进行审校,确保无语法、拼写、格式等方面的错误。

3.2.3乙方根据甲方要求,提供翻译及审校后的文件电子版及纸质版。

4.合同期限及起止日期

4.1合同期限

4.1.1本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为一年。

4.2合同起止日期

4.2.1合同起始日期:2024年1月1日

4.2.2合同终止日期:2024年12月31日

5.翻译及审校标准与要求

5.1翻译标准

5.1.1翻译应准确、忠实于原文,符合国际工程项目文件翻译规范。

5.1.2翻译应保证语法、拼写、格式正确,无歧义。

5.2审校要求

5.2.1审校应仔细核对翻译内容,确保无误。

5.2.2审校应关注翻译的流畅性、一致性,确保翻译质量。

6.翻译及审校工作量及进度安排

6.1翻译工作量

6.2审校工作量

6.2.1乙方根据翻译工作量,估算审校工作量。

6.3进度安排

6.3.1乙方在合同签订后一个月内,提交翻译及审校计划。

6.3.2乙方按照计划,分阶段完成翻译及审校工作。

6.3.3乙方在合同终止前一个月,完成所有翻译及审校工作。

8.翻译及审校费用及支付方式

8.1翻译费用

8.1.2翻译费用总额为人民币万元整。

8.2审校费用

8.2.1审校费用按照翻译费用的20%计算。

8.2.2审校费用总额为人民币万元整。

8.3支付方式

8.3.1甲方应于合同签订后五日内支付翻译费用的50%作为预付款。

8.3.2乙方完成翻译及审校工作并经甲方验收合格后,甲方应在五个工作日内支付剩余的50%费用。

8.3.3所有支付款项应以人民币形式通过银行转账方式进行。

9.保密条款

9.1保密内容

9.1.1甲方提供的所有项目文件、技术资料及其相关信息。

9.1.2乙方在项目执行过程中知悉的甲方商业秘密。

9.2保密期限

9.2.1本合同签订之日起至合同终止后三年内。

9.3违约责任

9.3.1任何一方

您可能关注的文档

文档评论(0)

166****9097 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档