网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

交际翻译理论视角下信息型文本英汉翻译实践报告--以The+Power+of+Language(节选).pdf

交际翻译理论视角下信息型文本英汉翻译实践报告--以The+Power+of+Language(节选).pdf

  1. 1、本文档共104页,其中可免费阅读32页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

本报告的翻译材料节选自《语言的力量》一书的第七、八章.该书共分

为两部分。第一部分探讨了语言对个体的影响;第二部分从社会的角度来研

究语言的影响.节选章节主要论述了语言在政治、经济和社会领域的重要作

用,属于典型的信息型文本,包含大量丰富的案例,涉及的领域多样,且与

现实生活紧密相连.

信息型文本以读者为中心,重视信息的准确传达.因此笔者以纽马克的

交际翻译理论为指导,采用案例分析法,探讨本次翻译实践中遇到的问题与

难点,并归纳出适用于此类文本的翻译方法.在词汇层面,笔者灵活采用直

您可能关注的文档

文档评论(0)

dongbuzhihui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档