- 1、本文档共47页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
伊斯兰教中国化文本翻译的跨文化研究
目录
一、内容概览...............................................2
1.1研究背景和意义.........................................2
1.2研究范围与方法.........................................4
1.3研究框架与结构.........................................5
二、理论基础与文献综述.....................................6
2.1宗教学理论分析.........................................7
2.1.1宗教哲学基础.........................................8
2.1.2宗教传播理论........................................11
2.2中西文化差异分析......................................12
2.2.1文化价值观比较......................................13
2.2.2语言表达方式差异....................................15
2.3文本翻译理论探讨......................................16
2.3.1翻译标准与原则......................................20
2.3.2翻译策略与技巧......................................21
三、伊斯兰教在中国的传播历史..............................22
3.1早期传教活动..........................................23
3.2明清时期的发展........................................24
3.3近现代的演变..........................................25
四、中国化伊斯兰教文本翻译实践分析........................27
4.1经典文本翻译案例......................................28
4.1.1《古兰经》汉译版本..................................29
4.1.2《可兰经》的汉语译本................................31
4.2非经典文本翻译实践....................................32
4.2.1教义阐释文本........................................34
4.2.2相关文献与著作......................................35
4.3翻译过程中的文化适应与转换............................36
4.3.1宗教信仰与文化的融合................................38
4.3.2语言习惯与表达方式的调整............................39
五、跨文化交际中的翻译挑战与对策..........................41
5.1文化差异带来的误解与冲突..............................42
5.2语言障碍与翻译难题....................................43
5.3解决策略与建议........................................45
六、结论与展望............................................47
6.1研究成果总结..........................................47
6.2研究限制与不足........................................48
6.3未来研究方向与展望....................................49
一、内容概览
“伊斯兰教中国化文本翻译的跨文化研究”文档旨在深入探讨伊斯兰教在中国传播过程中所面临的跨文化挑战,以及如何通过翻译手段实现伊斯兰教与中国文化的融合与适应。本文档共分为五个
文档评论(0)