小石潭记原文及译文.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《小石潭记》原文及译文整理

从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。从小土丘向西走一百二十步,隔着竹林,(就)听到了水声,好像人身上佩带的玉佩玉环相碰发出的清脆声音,(我的)心情高兴起来。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,(于是)砍倒竹子开辟出(一条)道路(走过去),下面看见一个小潭,潭水格外清凉。潭以整块石头作为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面,

为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。

成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。

青树翠蔓(Wàn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。

(岸上)青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光照到水底,(鱼的影子)映在水底的石上,

佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐(lè)。

呆呆地(停在那里)静止不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往轻快敏捷。好像在同游人一同欢乐。

潭西南而望,斗(dǒu)折蛇行,明灭可见。

向小石潭的西南方看去,(那小溪)像北斗七星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,有时看得见,有时看不见。

其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

溪岸的形状像狗牙那样参差不齐,不能够知道它的源头在哪里。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。

(我)坐在小石潭上,四面被竹子和树林围绕着,寂静寥落,空无一人,(这样的环境)使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

因为这里的环境太凄清,不可以长时间停留,就题字离去。

同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

一同去游览的人有:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有两个姓崔的年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。

文档评论(0)

jiangwen666 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档