- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
翻译协议合同模板
?甲方(委托方):
名称:[甲方公司全称]
统一社会信用代码:[甲方公司税号]
法定代表人:[甲方法人姓名]
地址:[甲方公司地址]
联系方式:[甲方联系电话]
乙方(受托方):
名称:[乙方公司全称]
统一社会信用代码:[乙方公司税号]
法定代表人:[乙方法人姓名]
地址:[乙方公司地址]
联系方式:[乙方联系电话]
鉴于甲方有翻译服务需求,乙方具备提供翻译服务的专业能力,双方经友好协商,依据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,就甲方委托乙方提供翻译服务事宜达成如下协议:
一、服务内容及要求
(一)服务内容
乙方负责为甲方提供[具体翻译内容,如商务文件、技术文档、合同协议等]的翻译服务,将源语言文件准确、完整地翻译成目标语言文件。
(二)服务要求
1.准确性:乙方应确保翻译内容准确无误,忠实反映原文的含义,不得出现翻译错误、遗漏或曲解原文的情况。
2.专业性:翻译人员应具备相关领域的专业知识,能够准确理解和翻译专业术语、行业词汇等,使译文符合专业规范。
3.及时性:乙方应按照甲方要求的时间节点完成翻译任务,确保不影响甲方的工作进度。
二、服务期限及交付时间
(一)服务期限
本合同服务期限自[合同生效日期]起至[合同结束日期]止。
(二)交付时间
1.乙方应在甲方提供源语言文件后的[x]个工作日内完成初稿翻译,并提交给甲方审核。
2.对于甲方提出的修改意见,乙方应在收到后的[x]个工作日内完成修改,并再次提交甲方审核,直至甲方满意为止。
三、双方权利与义务
(一)甲方权利与义务
1.权利
有权要求乙方按照本合同约定提供翻译服务,并对乙方的服务质量进行监督和检查。
有权对译文提出修改意见,要求乙方进行调整和完善。
2.义务
向乙方提供准确、完整的源语言文件,并确保文件内容符合法律法规及相关行业规定。
按照本合同约定及时支付翻译服务费用。
为乙方提供必要的协助和配合,包括但不限于提供相关背景资料、解释文件中的专业术语等。
(二)乙方权利与义务
1.权利
有权要求甲方按照本合同约定支付翻译服务费用。
对于甲方提供的源语言文件中存在的模糊不清、歧义或其他可能影响翻译准确性的问题,有权要求甲方进行解释或补充说明。
2.义务
按照本合同约定的服务内容、要求和交付时间,为甲方提供高质量的翻译服务。
对翻译过程中知悉的甲方商业秘密、技术秘密等信息予以保密,不得向任何第三方披露。
负责安排具备相应专业能力和经验的翻译人员进行翻译工作,并确保翻译人员遵守本合同约定。
接受甲方的监督和检查,对于甲方提出的合理意见和建议,及时进行整改和完善。
四、服务费用及支付方式
(一)服务费用
本合同翻译服务费用总计为人民币[大写金额]元整(小写:¥[具体金额]元)。该费用为固定总价,包含乙方完成本合同约定的翻译服务所需的全部费用,除因甲方提出额外的翻译需求或修改意见导致工作量大幅增加外,不再调整。
(二)支付方式
1.甲方在本合同签订后的[x]个工作日内,向乙方支付翻译服务费用的[x]%作为预付款,即人民币[大写金额]元整(小写:¥[具体金额]元)。
2.乙方完成初稿翻译并提交甲方审核通过后的[x]个工作日内,甲方支付翻译服务费用的[x]%,即人民币[大写金额]元整(小写:¥[具体金额]元)。
3.乙方完成全部翻译服务并经甲方验收合格后的[x]个工作日内,甲方支付剩余翻译服务费用,即人民币[大写金额]元整(小写:¥[具体金额]元)。
乙方应在每次收款前向甲方提供合法有效的发票,否则甲方有权拒绝付款且不承担任何违约责任。
五、知识产权归属
(一)译文版权归属
翻译完成后,译文的版权归甲方所有。乙方应确保其提供的翻译服务不侵犯任何第三方的知识产权,否则乙方应承担因此给甲方造成的全部损失。
(二)源语言文件版权保留
甲方提供的源语言文件的版权仍归甲方所有,乙方仅在本合同约定的范围内使用源语言文件进行翻译工作,不得擅自复制、传播或用于其他任何目的。
六、保密条款
(一)保密信息范围
双方应对在本合同履行过程中知悉的对方商业秘密、技术秘密、客户信息、翻译内容及其他相关信息予以保密。
(二)保密期限
本条款的保密期限为自本合同生效之日起[x]年。
(三)保密义务
1.未经对方书面同意,任何一方不得向任何第三方披露或使用保密信息。
2.双方应采取合理措施保护保密信息的安全,防止保密信息被泄露、篡改或丢失。
3.如一方发现保密信息可能被泄露或存在泄露风险,应立即通知对方,并采取必要措施防止
文档评论(0)