民事法庭专用词汇.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

民事法庭专用词汇

325D或325(d):“CPLR325(d)”的简称,一项纽约法例,容许法庭将一事项移转至较低层次的法庭处理。根据CPLR325(d),高等法院可将原本索偿较高金额而似乎在二万五千元以下的索赔移交至民事法庭进行审理。一经转移之后,民事法庭所作之判令便不限于最高二万五千元之范围了。?

A

action(诉讼):透过民事司法程序由一方向作出错误事故或是因保障权利或避免事件出错而向另一方提出诉讼;需要向对抗方或可能成为对抗方送予有关诉讼的资料。

adjournment(延期):将一件案件暂时延后至另一指定日期

adjudicate(裁决):聆讯及根据法律作出判决

adult(成年人):十八岁或以上人士

adversary(抗辩人):反对者。被告人便是原告人的反对者

affiant(立誓人):为口供作出宣誓的人;宣誓证人

affidavit(誓词):经宣誓或确认后所签署的书面声明;如经宣誓,则为已经公证

affidavitofservice(派送宣誓书):书面宣誓书证明法律文件经已送交正确人士或个体

affirmed(证实):确认,同意(例如:上诉庭确认民事法庭所作判决)

allegation(声称事项):案中一方对案件所作的坚持,宣言或声明,为欲要证明的事予以解释

allege(声称):在申辩中确认情况

allocution(陈述):由审讯法官以有记录型式正式向与讼人讲解,

以确定双方明白和解声明的条款

amend(修正):修改

answer(答辩):由被告人在法庭登记及送往原告人的文件,承认或否认原告人所投诉事项,并简要陈述为何原告人的要求并非正确,与及为何被告人不必为原告人所受伤害或损失负责

appeal(上诉):在一宗上诉案件中,由原告人或被告人(有时由双方)要求更高级别的审核法院对由较低级别法院法官所作之判决予以考虑。上诉人只能对法官所作判决进行上诉,不能对仲裁员的判决提出上诉

appealasofright(藉权利而上诉):不需得到法庭的批准而对一项命令或判决提出上诉

appear/appearance?(出庭/出庭身份):由涉案一方的本人或其律师参与案件的进行

appellant?(上诉人):将案件带往较高级别法院上诉的一方

appellee(被上诉人):上诉案件中被提出上诉的一方

arbitration(仲裁):由一名经过仲裁训练,公正不阿的律师或退休法官在不需经由法庭审讯而为纠纷作出决定的一种形式。如果双方均同意进行仲裁时,仲裁员所作决定为最终判决。或者,不同意仲裁的一方可要求交由法庭审讯

arbitrator(仲裁员):一名不存在利益,曾受仲裁训练的人为有关争执聆听证供,然后根据证据作出奖赏

argument(论据):在提出证明或反辩时所举理由

attachment(扣押品):由执法人员依法将财物予以扣押

B

billofparticulars(索偿清单):在抗辩方要求下,由原告人呈交之事实详情作为澄清或进一步解释控诉事项及/或所声称之实情

brief(申辩状):由发生争执的双方律师所各自书写或印刷的文件,交给法庭作为支持论据。申辩状载有律师所希望建立的法律观点,所采用的申辩理由,与及律师举证完毕作出结论的法理根据

C

calendar(日程表):法庭所需处理事项的时间表

calendarcall(宣读日程表):宣读涉案双方或由其律师出庭就事件进行聆讯。通常每一法庭日在开始时宣读一次,另外的日程表会在日间的其它时间宣读

caption(案件说明):在申诉书,笔录供词或与法庭案件有关的其它文件中的标题或介绍语句,列明与讼双方姓名,法庭名称,案件或日程表中的编号

causeofaction(诉讼原因):提出法律诉讼的基本原因(例如:财物受损,人身伤害,未付货款,工资及服务事项)

disposition(处置):经过司法程序后的撤回,和解,命令,判决或判罪结果。

E

entryofjudgment(判决登记):要执行一项判决,必须先办妥「登记」。于法庭书记签署判决及归档后,登记便告办妥。

evidence(证物):在进行审讯时控辩双方透过证人,纪录,文件,实物等按法律程序予以证明或鉴证,作为引导法官或陪审团相信的形式。

examinationbeforetrial(开审前查证):在进行审讯前向控辩双方及证人们的正式

文档评论(0)

139****9477 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档