- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
翻译大赛初试试题
一、选择题
1.“Theearlybirdcatchestheworm.”的最佳翻译是()[单选题]*
A.早起的鸟儿有虫吃。
B.早鸟捉虫。
C.笨鸟先飞。
D.鸟儿早起捉虫。
答案:A。原因:这是一个常见的英语谚语,“Theearlybirdcatchestheworm.”的字面意思是“早鸟抓到虫”,在中文语境中对应的就是“早起的鸟儿有虫吃”这种表达,B选项过于直白,C选项“笨鸟先飞”对应的英文是“Theslowneedtostartearly.”,D选项表述较平淡,不如A选项符合谚语的习惯翻译。
2.“Faitapli”这个法语词,在英语中常被译为()[单选题]*
A.既成事实
B.完成的信念
C.虚假的事情
D.正在做的事情
答案:A。原因:“Faitapli”是一个法语外来词,其直接的含义就是已经完成的事实,在英语中被直接借用过来表达“既成事实”的意思,B选项“完成的信念”不符合其含义,C选项“虚假的事情”与原义相悖,D选项“正在做的事情”也不正确。
3.以下哪个单词是“乐观的”意思()[单选题]*
A.Pessimistic
B.Optimistic
C.Realistic
D.Idealistic
答案:B。原因:“Optimistic”的词义为“乐观的”,“Pessimistic”的意思是“悲观的”,“Realistic”表示“现实的”,“Idealistic”是“理想主义的”。
4.“欲速则不达”常见的英语翻译是()[单选题]*
A.Morehaste,lessspeed.
B.Fastisnotgood.
C.Quickthingsarenotright.
D.Hastemakesright.
答案:A。原因:“Morehaste,lessspeed.”是英语中表达“欲速则不达”这个意思的常见谚语,B选项“Fastisnotgood.”表述太直白简单,C选项“Quickthingsarenotright.”语义不准确,D选项“Hastemakesright.”与正确表达相反。
5.“Imallears.”的正确翻译是()[单选题]*
A.我全是耳朵。
B.我在洗耳恭听。
C.我耳朵很好。
D.我只关注耳朵。
答案:B。原因:“Imallears.”是一个英语习语,表达的是某人在专注地听别人说话,也就是“我在洗耳恭听”的意思,A选项是字面翻译不符合习语含义,C选项“我耳朵很好”与原义无关,D选项“我只关注耳朵”也是错误的理解。
6.单词“ambiguous”的意思是()[单选题]*
A.明确的
B.模糊的
C.美好的
D.糟糕的
答案:B。原因:“ambiguous”的定义是具有多种含义、不明确的,也就是“模糊的”,A选项“明确的”与它意思相反,C选项“美好的”和D选项“糟糕的”与该单词的语义毫无关系。
7.下列翻译中,“危楼高百尺”正确的是()[单选题]*
A.Thedangerousbuildingisahundredfeethigh.
B.Thetowerstandsahundredfeethigh.
C.Theperilousbuildingisveryhigh.
D.Thetallbuildingisahundredfeet.
答案:A。原因:“危楼”可以翻译为“dangerousbuilding”或者“perilousbuilding”,但是C选项“veryhigh”没有准确表达出“百尺”这个具体的高度,B选项“tower”侧重于塔,这里原文未明确是塔,D选项缺少“high”这个表示高度的词。
8.“Apennysavedisapennyearned.”最恰当的翻译是()[单选题]*
A.省一分钱就是赚一分钱。
B.存一便士得一便士。
C.省钱就是赚钱。
D.节省便士就是赚取便士。
答案:A。原因:这是一个常见的英语谚语,A选项的翻译最符合其表达的内涵,B选项表述较机械,C选项“省钱就是赚钱”虽然意思相近但不如A选项准确表达原句结构,D选项同样比较机械缺乏谚语的流畅感。
9.以下哪些词可以表示“困难的”()[多选题]*
A.Difficult
B.Tough
C.Hard
D.Complicated
E.Simple
答案:ABCD。原因:“Difficult”、“Tough”、“Hard”、“Complicated”都有表示事情不容易、有难度的意思,而“Simple”的意思是“简单的”,与“困难的”相反。
10.“入乡随俗”的英语翻
您可能关注的文档
最近下载
- 成人鼻肠管的留置与维护(2021团体标准解读)全文.pptx
- 【国家标准】国家职业技能标准 (2019年版) 起重装卸机械操作工.pdf VIP
- 小儿轮状病毒性肠炎护理ppt.pptx
- Pilon骨折精品课件.ppt VIP
- 中纺机集团对下属企业工资总额管理办法介绍.docx VIP
- 中国银行新疆区分行招聘笔试试题2024 .pdf VIP
- 2025中国银行新疆区分行社会招聘笔试备考题库及答案解析.docx VIP
- 2024电能计量装置典型设计低压用电客户.docx VIP
- 粗轧机AWC液压控制系统故障原因分析和改进.pdf VIP
- 2025年中国银行社会招聘备考试题及答案解析.docx VIP
文档评论(0)