联络口译中的变译策略:基于广西大学英语口译研究生的多维剖析.docx

联络口译中的变译策略:基于广西大学英语口译研究生的多维剖析.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

联络口译中的变译策略:基于广西大学英语口译研究生的多维剖析

一、引言

1.1研究背景

在全球化进程持续加速的当下,跨文化交流已渗透至世界的各个角落,成为推动经济发展、文化融合以及国际合作的关键力量。从政治外交领域的高层会晤,到经济贸易中的商务洽谈,再到文化教育方面的学术交流,不同国家和地区之间的沟通与合作日益频繁和深入。而语言,作为交流的基石,在这一过程中扮演着至关重要的角色。然而,由于世界语言的多样性和复杂性,语言障碍成为了跨文化交流中不可忽视的挑战。据统计,全球现存语言多达7000余种,每种语言都承载着独特的文化内涵、思维方式和表达习惯。这种语言的多样性在丰富人类文化宝库的同时,也给

您可能关注的文档

文档评论(0)

dididadade + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档