考研专项训练之翻译.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

考研翻译;第一局部考研英语翻译概况翻译;考研翻译要求考生具备根本的词汇;概况英译汉短文内容大体上涉及当;1997动物的权力1998宇宙;备考技巧?????????一、;1、将近12年(2001-2;2?.要重点复习考研阅读和翻译;比方while这个最简单的连接;3.强化考研高频词汇的深度记;二、句法????考研翻译题型,;第一,将历年真题中的翻译反复分;第二,注意做翻译一定要坚持两点;真题分析????????考研翻;概括起来就是一点,以动词作为意;分析2001年的第73题???;Pearsonhaspie;Pearsonhaspie;Pearsonhaspie;第二大类是介词堆砌型?????;这种题的考察难点主要表现在以下;2006年的第47题Hisf;2.介词错位,就是应该跟前面;2006年的第46题Isha;对于这种新出现的题型,虽然已经;分析2006年的第46题???;Ishalldefine;Ishalldefine;Ishalldefine;Ishalldefine;2006年的第47题?????;Hisfunctionis;Hisfunctionis;Hisfunctionis;这两种题型的出现也不是绝对的,;ExerciseOnthe;Onthewholesu;Onthewholesu;第二局部英汉十大区别一、英语;Childrenwillp;好好学习,天天向上你不知道,谁;二、英语多长句,汉语多短句In;Interestinhis;Inthedoorway;三、英语多从句,汉语多分句On;Onthewholesu;Onthewholesu;Onthewholesu;Canyouanswer;四、英语多代词,汉语多名词Th;Therewillbet;五、英语多被动,汉语多主动;Anditisimagi;常用被动句型Itissai;Itisimagined;六、英语多变化,汉语多重复Th;Hehatedfailur;七、英语多抽象,汉语多具体Un;Untilsuchtime;八、英语多引申,汉语多推理;Whilethereare;把recreate不能翻译成“;1.Iamnotquit;九、英语多省略,汉语多补充在并;Oneboyisab;十、英语多前重心,汉语多后重心;Theassertiont;Theassertiont;考研英译汉四步定位翻译法一、结;常考句型例如与翻译1.wit;2.notsomuch;3.more…than;4)Railroadsty;5)Theyteachv;4.as…as…,;7)Butsurelyt;5.what从句的译法-;ExercisesFour1;3.Asfamilies;ReferenceforE;3.随着家庭离开他们原来稳定;考研英语背诵依照最近的一项调查;人们似乎无视了教育不应该随着毕;考研高频短语1.abideb;.3.absorb(=take;6.Nowadays,man;8.Propermeasur;9.Anincreasing;6.byaccident(=

文档评论(0)

199****8042 + 关注
实名认证
文档贡献者

相信自己,相信明天

1亿VIP精品文档

相关文档